English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We all know that

We all know that translate Russian

2,356 parallel translation
I think it's just bullshit, and on some level, I think we all know that.
Я думаю, что всё это чушь. И в глубине души, мы все знаем это.
Gibbs, we all know that the admiral's a pain in the ass.
Гиббс, все мы знаем, что адмирал это шило в заднице.
We all know that he's out to get Muirfield.
Мы все знаем : он хочет добраться до Мурфилда.
- Yeah, we all know that, but that woman says you gave her second-degree burns.
- Да, все мы знаем это, но та женщина сказала, что благодаря тебе получила ожоги второй степени.
We all know that now.
Теперь мы все об этом знаем.
You had a special voice, we all know that you have that rasp in your voice and I have a weakness for that kind of voice because you all want what we don't have.
Ты обладаешь специфическим голосом, мы все знаем, что у тебя есть эта сырость в голосе и у меня слабость к таким голосам, потому что мы все хотели бы такую хрипотцу, но не имеем ее.
Okay, okay, you know, you can just stop with the martyr routine, because we all know that you copied that list from Southern Living.
Ладно, ладно, знаешь, просто остановись со своим заезженным списком, потому что мы в курсе, что ты просто скопировала это из "Жителей Юга"
So, all right, we already know that the victim was in a fight, right?
Хорошо, мы уже знаем, что жертва дралась, не так ли?
You do know that we love you all very much, right?
Вы же знаете, что мы всех вас очень любим, правда?
Listen, all we know for sure is that Malcolm and your mother are planning something for the glades.
Послушай, все, что мы знаем наверняка, это то, что Малькольм и твоя мать планируют что-то в Глейдс.
All I know is, it's a good thing we brought that egg back to its mother.
Я знаю, только, что мы сделаю хорошую вещь. Мы вернули яйцо обратно его матери.
All I know is when I remember all the good that we had...
Но я знаю, когда я вспоминаю все то хорошее, что у нас было...
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Мы не знаем, откуда он взялся и для чего, но теперь, когда мы все вместе оказались под Куполом, все наши тайны под угрозой.
Do you know, Sergeant, when we first plucked you from that pike on Chicksand Street, I thought, above all, that the sanctity of this force must be protected.
Знаете, сержант, когда мы снимали вас с той пики на Чиксенд стрит, я подумал, кроме всего прочего, что неприкосновенность этого отряда должна быть защищена.
We all know how that turns out.
Мы все знаем, как это получается.
That's all we know.
Это все, что мы знаем.
Since you heard all that, uh, you... I want you to know that we are... we're seeing each other.
Так как ты услышала все это, ты... я хочу, чтобы ты знала, что мы... мы встречаемся.
Hey, uh... all that stuff I do to you... it's just, you know, what we do.
Всё то, что я с тобой делал... Это просто то, что делает любой старший брат.
But that's all we know right now.
Но пока это все, что мы знаем, на данный момент.
You had to know that we would leap at the chance to extract all of God's secrets from that head of yours, which is why I ask myself...
Ты должен был знать, что если у нас предоствиться возможность вытянуть все божьи секреты из головы твоей, Именно поэтому Я спрашиваю себя...
We know all that, but every man has a dark side.
Это знают все, но у каждого человека есть темные стороны.
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Мы не знаем откуда он появился и для чего, но сейчас мы все находимся в ловушке, наши тайны больше не в безопасности.
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Мы не знаем, откуда он взялся или почему он здесь, но пока мы заперты под Куполом вместе, наши тайны могут раскрыться.
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Мы не знаем, откуда он взялся или почему он здесь но теперь, так как мы все здесь вместе под Куполом наши тайны могут раскрыться.
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Мы не знаем откуда он и для чего появился, но сейчас мы все находимся в ловушке, наши тайны больше не в безопасности.
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Мы не знаем, откуда он взялся или зачем он здесь, но теперь, когда мы все в ловушке под куполом, все наши тайны могут раскрыться.
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
мы не знаем откуда он появился или почему он здесь но сейчас мы все в ловушке под куполом и все тайное станет явным
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Мы не знаем откуда он взялся или зачем он здесь, но пока мы все в ловушке под куполом, все наши тайны могут раскрыться.
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Мы не знаем откуда он взялся и почему,... но теперь, когда все мы в его заточении,... каждый наш секрет раскроется.
We know that y'all are putting hep V in the Tru Blood.
Мы знаем, что вы заразили "Настоящую Кровь" гепатитом Ви.
You know, when they brought me in here... I had done just about the worst thing I've ever done, as a human or a vampire, and I thought that if I was a monster, then we all must be.
Перед тем как меня сюда поместили, я совершила самый худший поступок за всю свою вампирскую и человеческую жизнь, и я думала, что если я монстр, значит и все тоже.
I want to know in a life-death business that we're all here.
Хочу знать обо всех опасностях, которые могут нас коснуться.
Uh, can we all just assume that witnesses know they shouldn't lie?
Мы можем считать, что свидетель знает, что не стоит лгать?
So if you're like me- - and we both know you are- - you designed the machine so that a catastrophic crash puts it into a remote debugging protocol- - a God mode that gives the admin full access to all of its data.
Так, если ты - как я, а мы оба знаем, что это так, ты спроектировал Машину так, что в случае аварии запускается отладочный протокол - режим Бога, который дает админу полный доступ ко всей информации.
I would just like to remind everyone that today is going to be our final ride together, and to thank you guys for all the good times we had, I baked some peanut butter cookies'cause I know someone on this bus really likes peanut butter.
Я бы хотела вам всем напомнить, что это последняя наша совместная поездка, и чтобы отблагодарить вас за время, которое мы отлично провели вместе, я испекла печенье с арахисовым маслом, потому что я знаю, что кое-кто в автобусе
I didn't know his face, but we all knew To stay away from that freak in the old brown truck.
Я не знала его в лицо, но все были в курсе, что стоит держаться подальше от урода в старом зелёном грузовичке.
Look, if we all work really hard, I know that we can make teenage sobriety seem pretty awesome.
Слушайте, если мы все будем серьезно работать, я знаю, что мы сможем сделать подростковую трезвость довольно привлекательной.
I know that we're all scared and sad and angry.
Я знаю, что мы все испуганы, расстроены и злы.
We all know there isn't a chap that doesn't envy you bagging the delicious Jean.
Мы все знаем, что здесь нет ни одного парня, который бы не завидовал, что ты украл у нас прелестную Джин.
Well, we don't know that all three were assailants, right?
Ну, мы не знаем, что эти трое напали на нее, верно?
Cedric, there's some bad heroin floating around, and all we need to know is if you've seen anyone that looks sick.
Седрик, здесь крутится плохой героин, и нам нужно знать, видел ли ты кого-нибудь, кто болен.
Well, Kieran had some very serious issues, by all accounts, and, um... nothing that doesn't tie in with what we already know.
У Киарана были кое-какие серьезные трудности по всем фронтам и... Ничего такого, чего бы мы уже не знали.
Cos actually it's all that shit that we've been through that's helped me get to know the stupid bastard better.
Потому что на самом деле все это дерьмо, что случилось, помогло мне лучше понять этого тупого ублюдка.
You know, we all have that in Denmark.
Знаете, в Дании у нас у всех такое.
There's family and we're all one family now. And that's what I want and I know that's what you want, too. But you just can't let yourself be nice for some reason.
это семья и мы все одна семья и это то, что я хочу и я знаю, ты хочешь этого тоже но ты просто не можешь позволить себе быть милым по некоторым причинам.
That's all we need to know.
Это всё, что нам надо знать.
We all need to be a little more mindful of that, and, as difficult as it may be, I'm afraid you and Zach have got to start dealing with your issues with respect and in private, or you know what? We're all going to lose her.
Нам всем следует быть немного более внимательными к ней, и, возможно это трудно, но, боюсь, тебе и Заку придется начать разбираться с вашими проблемами сохраняя уважение и наедине, иначе... мы все рискуем потерять ее.
I know, but... we had a magical night, but what if... that's all it was supposed to be is just a wonderful memory?
Я знаю, но... у нас была волшебная ночь, но что, если... всё, чему суждено случиться, так только прекрасным воспоминаниям?
That's all we know.
Это все. что мы знаем.
That's all we know?
Это все, что мы знаем?
And we all know where that leads.
И мы все знаем, что их ждет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]