English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We all did

We all did translate Russian

1,590 parallel translation
We all did, all our lives.
Мы все так делали, всю нашу жизнь.
We all did.
Как и все мы.
We all did...
Мы все.
We all did.
Мы все разозлились.
We all did. But that stuff's silly.
Все смотрели и писались от смеха.
We all did it.
Мы все делали это.
We all did.
Мы все подписали.
We all did.
Мы все пришли.
We all did what we could to save him.
Мы все делали все возможное, чтобы спасти его.
We all... we all did.
Мы все.. мы все стреляли.
We all did. He was making us 14 %.
Он давал нам 14 процентов прибыли.
Well, I know they say "Reach for the stars," but if we all did that, there'd be nobody left here on Earth, right?
Ну, легко сказать "Достань до звезд", но если все это сделают, то кто останется на Земле, так?
He laughed too, we all did.
Он смеялся тоже. Мы все смеялись.
But we all did crazy things at that age, didn't we?
Но мы все в зтом возрасте делали глупости.
but if we all did that, there'd be nobody left here on Earth, right?
Это ужасный поступок, Лоис.
I'll always remember we did these two American army bases, and it was where all the guys, once they'd finished their tour of Vietnam, instead of going straight back to America, they'd have to have like a half-way house.
Я всегда буду вспоминать выступление, на двух американских военных базах это были ребята, которые закончили свое путешествие по Вьетнаму, и вместо того, что бы возвращаться назад в Америку, они хотели остаться на пол-пути к ней.
So, I don't see any more. Did we get them all?
Больше не вижу, мы всё собрали?
When did we learn all these?
И как мне всё это выучить?
But if we did it would be all right. Right?
Но если бы были, то всё пучком, да?
Most people are away in August, but those we did find all recognised you.
Большинство людей уезжают в августе. Но те, кого мы нашли, все узнали Вас.
We did all of this for nothing!
Иначе всё это бесполезно.
You know, we did all the work.
Знаешь, это мы сделали всю работу.
I said, we did all the work!
Я сказал, мы сделали всю работу.
So, after last night, after our drinks and all that... Talking... we did, what you said really sank in, right?
Слушай, после вчерашнего ; после того, как мы выпили и.. после нашего разговора..
Y'all didn't think we could just kick up our heels, and change the world, did you?
Вы же не думали, стоит нам топнуть и все станет иначе?
All we did was get healthy people scared.
Здоровых людей.
Well, we already did all that.
Ну, мы же делали все это
But all we did was go into town.
Мы только приехали в город.
We did it! Now all we have to do is patch up these holes, and then we're home free! We did it!
Мы сделали это!
so... Did y'all bag on sam once we left?
Вы обсуждали Сэм, когда мы ушли?
We did pulls all the hard drives from his apartment.
А мы изъяли все жесткие диски из его квартиры.
We have all had our moment in the dark where we had to fight our way out, and when we did, it was up to the rest of the team to shine a light onto that darkness to see what happened.
Мы все переживали моменты во тьме, когда надо было пробиться наружу, и когда такое случалось, остальные члены команды должны были пролить свет, чтобы понять, что случилось.
We've all been 19, Jeff, and none of us did this.
Нам всем было 19, Джефф, но никто из нас такого не делал.
Six years I came over to Harlan and sold all the liquor he cooked, and we did better than fair.
Шесть лет я приезжала в Харлан и продавала весь самогон, что он сварил, и мы отлично на нём зарабатывали.
Now, we both know you weren't looking for George's keys, all right, so what else did you find while you were playing Detective?
Теперь, мы оба знаем, что ты не искал ключи Джорджа, итак, что еще ты нашел, когда играл в детектива?
OK, well, it's not like we all lived happily ever after. Mandi and Nick did get community service instead ofjail.
хорошо, не то, что бы мы все жили счастливо до конца дней... ћэнди и Ќику поручили общественные работы вместо тюрьмы.
I know what you did- - we all know- -
Я знаю, что ты сделал. Мы все знаем... Тебе это так с рук не сойдет.
So we did all right this week?
- Значит, неделя выдалась удачная?
God has already decreed the verdict and all we do is figure out how he did it.
Бог уже вынес вердикт, а мы просто выясняем, как он это сделал.
We all think you did very well Niamh.
Мы все думаем, что вы отлично справились, Нив.
Please forgive us for anything we did wrong. We would all like a place to stay in heaven, too.
Мы тоже хотим для себя место в раю.
And I want our child to feel loved and protected, even when they're struggling, like I did, like - - like we all have.
И я хочу, чтобы наши дети чувствовали себя любимыми и защищенными, даже когда он сталкиваются с трудностями как я, как все мы.
Valerie, did you know we all have... tremendous untapped resources inside of us?
Валери, ты знаешь, что в глубине у нас... скрываются огромные незадействованные ресурсы.
We all tried and look what they did.
Мы все пытались и смотри, к чему это привело.
And we did all that to trick you into climbing into a car and handing an envelope to a known Russian operative.
И мы сделали все, чтобы обманом заманить тебя в машину и передать конверт известному русскому оперативнику.
We did all those shots of snake's blood afterwards.
А потом была выпивка с кровью змеи.
We did that all day at the hospital.
Мы занимались этим в больнице целый день.
All we did was keep one final bag, filled the rest with Rex's blood - and Jack's mortal blood...
Мы лишь оставили последний пакет, заполнили остальные кровью Рекса, а смертная кровь Джека...
City spent days trying to figure out what went wrong with their fancy switching systems, but all we did was swap out the green bulbs for red ones.
Городские власти несколько дней пытались выяснить, что у них случилось с системой переключения, а мы-то всего лишь поменяли местами зеленые и красные светильники.
and the romans did all this with a language that we know from school is silly.
Это римляне так заковеркали язык. Из школы мы знаем, что это глупо.
And, Todd, we did all the positions.
И знаешь, Тодд, мы делали это во всех позах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]