English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We all have them

We all have them translate Russian

483 parallel translation
We all have them.
Она есть у всех.
We all have them.
Оно есть у всех нас.
let's get all the sick people, we'll put them in one place, and then have them treated by some semi-socialized beaker head with a God complex.
соберем всех больных людей в одном месте и станем лечить какими-то полу-социальными мензурками с комплексом бога.
You forget you'll need them again when you get back to being a woman. That's one career all females have in common, whether we like it or not.
Ты что-то выбрасываешь по пути наверх, чтобы двигаться быстрей... и забываешь... что это понадобится тебе, когда ты опять решишь стать женщиной.
It was ridiculous of them to call the police especially as we have invited them to all our parties.
Глупо, что они вызвали полицию, тем более, что мы их приглашаем на все наши вечеринки.
The first victory that we have over hanover each year, all the new boys put on their pajamas and the older boys try to tear them off.
Первая победа, которую мы одерживаем над Гановером каждый год. Все новички наденут свои пижамы, а старожилы попытаются их сорвать.
John, all the men we've seen look as if they didn't have a pint of blood between them.
Джон, все мужчины, которых мы видели, выглядят так, будто в них нет ни пинты крови.
But in our job we have to treat them all like lovers.
Но в нашей работе мы должны общаться с каждым, словно с любовником.
We can name them all after you. Well, before we start that, may I have the stamps?
Но перед этим ты не забудешь отдать мне марки?
Now all we have to do is get them.
Теперь осталось достать их.
Because for all we know the Daleks might have a beam to throw on them, paralyse them, kill them!
Потому что, как мы знаем, Далекам нужен луч, чтобы напасть на них, парализовать, убить!
Before the judges are ready to try the rebels, we'll have them all safely on plantations.
? Прежде, чем судьи готовы будут судить мятежников, они все благополучно будут на плантациях.
Or we'll have to ice them all.
Или придется замочить их всех.
And now that we have them all together?
Теперь они здесь, что дальше?
All we have to do is quit feeding them. We quit feeding them, they stop breeding.
Перестанем их кормить - они перестанут размножаться.
I am what I am, Leila, and if there are self-made purgatories, and we all have to live in them,
Я такой, какой есть, Лейла, и если существуют чистилища, и мы должны жить в них,
All right, if we don't find them here, will we still have another search on Gamma II?
Ладно, но если не найдем их, поищем еще раз на Гамме II? Согласен.
There can be no relaxation - not until we have found all those responsible for this menace - and eliminated them too!
Отдыха не будет — пока мы не найдем всех ответственных за эту угрозу — и не ликвидируем их!
Oh, well, we'll just have to search them all over again, won't we?
Ну, нам... нам придется обыскать их снова, ведь так?
As always, we must find out if all this is already known to our enemies... or if I have managed to get into the archives before them. And Max can remain in the shadow... which is what he wants.
Как всегда, мы должны выяснить, известно ли уже все это нашим врагам, или мне удалось добраться до архива раньше них, и Макс может остаться в тени.
We will show you that in the future you can build yourself a game at your own will, a game which will no longer turn into pieces arbitrarily any time. Order them and reform it all again... you'll have an infinite variety for yourself to play with...
Тому, кто изведал распад своего "я", мы показываем, что куски его он всегда может в любом порядке составить заново и добиться тем самым бесконечного разнообразия в игре жизни.
We need to have what all men should have, to beat them every time.
Нам нужно то, что должно быть у каждого, чтобы побивать их всякий раз.
Warner, you and I will have to delay them at all costs, then when we have a chance we go down, understand?
Борне, тебе и мне придётся задержать их любой ценой затем, когда у нас появится шанс, мы спустимся, понимаешь?
We have to do them all!
Мы должны сделать их всех!
You must know that we all have worms, and until we let them be, they're quiet.
У нас у всех есть черви. Пока их не тревожат - они живут спокойно.
Perhaps in another century or two when our solar system is all explored we will also have put our own planet in order. Then we will set sail for the stars and the beckoning worlds around them.
Возможно, через сотню-другую лет, когда мы изучим всю Солнечную систему и приведем нашу планету в порядок, тогда мы отправимся к звездам и манящим планетам возле них.
And by the time that you people are as old as I am we should know, for all the nearest stars if they have planets going around them.
И к тому времени, когда вам будет столько лет, как мне, мы узнаем, есть ли планеты у всех ближайших звезд.
- No. The boys have all answered no, so we can be assured that it's not one of them.
Все мальчики сказали нет, так что можем быть уверены, что это не они.
If the kids have energy and want to do something, we'll give them all brooms, we'll give them all sponges, and they can do something that is publicly productive, useful and that would earn for them the respect and approbation of their fellow citizens.
Если им некуда деть их бурную энергию, мы можем дать каждому по швабре, каждому по губке, и они смогут сделать что-то общественно полезное, продуктивное, заслуживающее уважение и одобрение их сограждан.
Yes, sir. We don't have enough medicine for them... let alone all these others.
Для остальных у нас медикаментов не хватит.
We must have them all!
Так надо их провести!
We all have a son, a brother, among the wanderers... whom we've never seen again. Death would be kinder than not seeing them again.
У нас у всех сыновья, братья, среди странников, которых мы никогда больше не увидим.
We all have to play by them. Even me.
Ќам всем нужно играть по правилам. ƒаже мне.
Despite all they're teaching us, we have to return them to the open sea.
- Несмотря на все, чему они нас учат, мы вынуждены выпустить их в открытое море. - Почему?
I guess we'll just have to kill them all.
Думаю придётся убить их всех.
We are all unhappy, but you have to forgive them all.
Мы все несчастны, но нужно их простить всех.
I guess we're going to have to take all of them, but to go.
я думаю, что мы просто об € заны купить их всех.
but we have beaten them in every battle for all that.
но мы разбили их во всех сражениях, при всём при этом.
All those pine trees you have? We could show them in different stages.
Все те сосны, которые у вас есть, их можно выставить по возрасту.
We come from all over the UK. And we fought for four jobs... and above have no problem... while we may fight and leave them alone.
ћы приезжаем со всей Ѕритании и дерЄмс € из-за работы, а у тех, кто наверху, нет никаких проблем.
All we have to do is turn them on, reboot the system :
Нам остается только перезагрузить систему :
At least 11 Underground Army members have been in the D.C. area and we suspect them in at least 100 bombings of abortion clinics porno houses, gay clubs all over the country.
11 членов подпольной организации подозреваются как минимум в сотне бомб, заложенных в публичных домах абортариях и гей-клубах по всей стране.
Yes, I told to them that the necklace, it was false, because I knew that they would then have to examine it. - We're all packed, Mr. Poirot.
Значит, Вы придумали историю с фальшивым жемчугом, чтобы заставить воров выдать себя?
We have to land. lt's our only chance of getting them all out.
Мы должны приземлиться. Это единственная возможность вытащить их.
In the past 20 years, you have caused myself and the city of New York a good deal of distress, as we have watched you take our beloved Yankees and reduce them to a laughingstock, all for the glorification of your massive ego.
В последние 20 лет, вы сами являетесь причиной того, что и вы и Нью-Йорк попали в это серьезное затруднительное положение. Мы наблюдали как вы взяли наших любимых "Yankees" и превратили их в посмешище, ради восхваления вашего огромного самолюбия.
All right, let's say we let them board the station. That still doesn't mean we have to surrender.
Предположим они высадят десант, но это не значит, что мы должны сдаться.
Why do we have to get all dressed up if we weren't going with them?
А чего тогда мы так разоделись?
Doesn't mean we have to see them all the time, but we have the option.
Это не значит что мы должны постоянно с ними видиться, но у нас будет такая возможность.
We must eliminate all of them. - We only have one Pegasus left.
Надо исключить все мешающие "Пегасу" спутники.
- Why don't we have them all stand by their rooms?
- Пусть каждый встанет возле своей комнаты?
The streets are awash with drugs you can have for unhappiness and pain, and we took them all.
Улицы наводнены наркотиками, которые можно получить... против боли и несчастий, и мы их получали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]