English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We got nothing

We got nothing translate Russian

883 parallel translation
With you in the war, we got nothing to worry about.
Раз ты с нами, то нам нечего беспокоиться.
Tell us we got nothing to worry about.
Расскажите нам, чтобы мы не беспокоились.
And hamburgers, too. We got nothing to eat for breakfast.
И котлеты, а то на завтрак есть нечего.
We got nothing against it.
- Мы не против.
- We got nothing as usual! And now, they take the sonic lance down into the mine to rip the heart out of the sacred mountain.
А теперь, они спускают звуковое копье в шахту, чтобы вырвать сердце священной горы.
If that's the best the resistance can do, we got nothing to worry about.
Ну, если всё что мы не можем учесть - это жалкое "Сопротивление", то нам не о чем беспокоиться.
We give them up, we got nothing.
Если мы бросим их - у нас ничего не останется.
We're just hanging out here, we're fucked, we got nothing.
- Не переведено -
My father say, "We got nothing."
Мой отец сказал : "У нас ничего нет".
With him dead, we got nothing on each other.
Он мёртв, и мы больше не имеем ничего друг против друга.
We got nothing on each other.
Мы ничего друг против друга не имеем.
'Cause I got nothing left to lose. So we could plant the tainted sandwiches in the bag.
Мы хотели сунуть загнившие бутеры в сумку.
We got a nothing.
У нас ничего нет.
We got a no customers. We got a nothing.
У нас нет клиентов.
We ain't got nothing but radishes in the garden.
У нас ничего нет, кроме редиски.
We've got something between us nothing can change.
Нас многое связывает, и от этого не уйти.
And being as I ain't got nothing else, this will have to do till we get something better, Miss Chester.
Обстановка небогатая. Вам придется потерпеть, пока мы все не устроим.
We've got nothing to talk about.
Нам нечего обсуждать.
We ain't got nothing to talk about.
Нам не о чем разговаривать.
We've got nothing against her.
У нас против нее ничего нет.
Now we've got nothing left but the sail.
Что ж, теперь у нас есть только парус.
We got our pants wet just for nothing.
Только даром порты измочили.
- Nothing happening, he says. Some operator we got.
Ничего серьезного.
Listen, captain. We've got nothing to do with all that
Господин комиссар, мы ничего общего с ним не имеем.
You and I have worked hard all of our lives and we've got nothing to show for it.
Ты и я вкалывали всю свою жизнь и не получили ничего.
And then, once we got here, nothing.
А потом, когда пришли сюда, ничего не последовало.
Croft says we ain't got nothing to belong to.
Крофт говорит, нам нечему себя отдать.
We know nothing of this man, nor where he got his rich cargo.
Мы ничего не знаем, ни об этом человеке, ни откуда он взял такой богатый груз.
We got brains enough to know... To know what to kill a priest black and blow up a church... It will do nothing but cause us more trouble.
У нас есть мозги, а убийство священника-ниггера и сожжение церкви - слишком высокая цена.
- We've got nothing to worry about.
- Нам не о чем беспокоиться
We've got lots of canyons in Texas but nothing quite like this one, once you get north of Neiman Marcus, that is.
У нас в Техасе есть множество каньонов но ни одного сродни этому, Как только север открыл Ньюман Маркус, случилось...
We've got nothing today!
Нет, сегодня у нас ничего нет.
They got their rules and we ain't got nothing to do with that.
Здесь есть определенные правила и мы ничего не можем с этим поделать.
We've got nothing to talk about.
Нам не о чем разговаривать.
Absolutely, a half a gallon of Scotch. You know we ain't got nothing but bourbon.
Разумеется, и галлон скотча.
We've got to leave as if nothing happened.
Уходим, как будто ничего не случилось. Отмените заказ.
We've got nothing to lose.
Мы ничего не теряем.
We've got nothing to make a sack out of.
У нас нет ничего, из чего можно сделать мешок!
Nothing. We got a toothache.
Ничего, извиняюсь.
He got shot up today, so we're taking the opportunity to replace the visual cortex. Nothing.
Ничего.
First, we've got nothing to film, and nobody to film for.
Во-первых, нам снимать нечего да и не для кого.
I told you, we just got their demands, I've nothing more to say.
Нам известны требования террористов. Мне нечего добавить.
We've got nothing to lose.
дем евоуле ма васоуле типота.
We've got nothing to hide.
Нам нечего скрывать.
We've got nothing else.
У нас нет ничего другого.
We've got nothing in common.
У нас нет ничего общего.
Ever since we dispensed with God we've got nothing but ourselves to explain this meaningless horror of life.
Не в Боге, а в нас самих скрывается объяснение бессмысленного ужаса существования.
We have no room for that sort of thing down here, you know? Jones, you haven't got room for a whole hell of nothing down here!
У тебя в отсеках Джонс, можно в футбол гонять.
I didn't buy sandals, nothing. We somehow manage to get out, got going, we arrived in Belgrade, but there - customs... Okay.
Мне не удалось купить ни одной пары обуви, ничего.
We just got to destroy it completely until there's nothing left.
Мы просто уничтожим его полностью, чтобы ничего не осталось.
We've got nothing.
- Ничего не получается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]