English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We thought so

We thought so translate Russian

1,154 parallel translation
We thought so, but he isn't.
Мы тоже так думали. Но он ещё жив.
So the locals, including the Baagandji, thought it must mean an animal we've never heard of.
Так вот местные, включая Баганджи, подумали что этим словом называют животное, о котором они никогда не слышали.
It's been so long since they attacked we thought we were clear.
Последнее нападение было так давно, мы подумали что освободились от них.
Nina, I thought we were so happy together.
Нина, я думал нам так хорошо вместе.
We thought maybe we can work something out... so you can get what's yours.
Мы подумали, может, мы все это обсудим... чтобы ты мог получить свое.
So we thought... The world is so full...
Мы подумали что мир и так перенаселён...
Or so we thought.
Или так нам казалось.
- We were so worried. - I thought I'd never see you again.
Думал, больше вас не увижу.
We haven't met, so I thought I'd examine you myself.
Я решил лично вас осмотреть.
I spoke to the harbormaster and he said you were setting sail today so we thought we'd wish you bon voyage.
Капитан порта мне рассказал, что ты уплываешь сегодня и мы решили прийти и пожелать тебе удачного плаванья.
You know. So we just thought maybe they...
Вы первыми должны отправлять детей в Ирак.
- We couldn't get that third giant size cos we thought we would do a closer size being lower, so the huge giant shot we had to redo, so there's no driveways to the bottom row of houses.
- He yдaлocь cн € ть тpeтий кaдp. Mы xoтeли cпycтитьc € и cн € ть дoмa вблизи, пoэтoмy пpишлocь пepecн € ть кpyпный плaн, пoэтoмy нeт дopoги вдoль нижнeгo p € дa дoмoв.
There's always had a box that was so perfect as we thought might to have someone inside but it was just too much.
Всегда была великолепная коробка, обещающая что-то внутри, и она была такая большая...
I helped name you. Your mama thought you were golden... so we named you after yellow flowers and corn. This is you here :
Я даже помогал придумывать тебе имя. и мы назвали тебя в честь золотистых цветков
So you said when we first met, but your reputation being what it is, I thought you meant something different.
Вы так сказали при первой встрече, но, зная, что про вас говорят, я подумала, вы имеете в виду нечто другое.
We thought, "Why pay so much money for a dress you're only going to wear once?"
Знаете, глупо платить огромные деньги за платье на один день?
- So? - We just thought it was fucking meat!
- Мы думали, там просто мясо!
Everything was so romantic, and I thought we would meet yesterday, but then he didn't have time for me yesterday.
Было ужасно романтично, я рассчитывала, что мы встретимся на следующий день, но у него на меня не нашлось времени.
Look, kid, we just thought it was a bad movie, so tell us how to get in touch with Mel Gibson so we can get our money back!
Послушай ребенок, мы считаем, что это плохое кино, так что, скажи нам как найти Мела Гибсона и вернуть свои деньги.
So we thought we'd throw you a little going-away party around 7.
Мы решили устроить маленькую вечеринку в честь твоего отъезда, около 7.
Well, every time I started watching something that I thought you would like, I stopped watching it and I saved it for when we could watch it together, so I watched the first 10 minutes of 12 movies.
Ну, каждый раз, когда я начинала смотреть что-то, что, мне казалось, тебе понравится, я прекращала смотреть и откладывала, чтобы мы могли посмотреть это вместе, так что я видела первые 10 минут 12 фильмов.
Its Anna's first Formal so... I thought maybe we could all get ready together.
У Анны это первый Бал и... я подумала, что мы могли бы подготовится все вместе
Just in time son, your mom's working late again so I thought maybe we'd have guys night
Ты как раз вовремя, сын. Твоя мама работает сегодня допоздна, так что я подумал, возможно, мы устроим мальчишник.
Look, kid, we just thought it was a bad movie, so tell us how to get in touch with Mel Gibson so we can get our money back!
Слушай, парень, мы просто считаем, что фильм отвратный, поэтому скажи, как связаться с Мелом Гибсоном... чтобы забрать бабки!
Well, since she's having a baby, I thought I'd take her to a place that kids and girls like, so I figured I'd start the date off at an amusement park and we'd go on a ride on the "lightning whip".
Ну, раз у нее будет ребёнок, то я подумываю взять её в местечко, которое по душе детишкам и женщинам, так что я решил начать свидание в парке развлечений, где мы прокатимся на "Молниеносном хлысте".
We thought the Elric brothers would return to their home, so we put out a dragnet in the east.
Я считал, они обязательно вернутся домой, потому и расставил сеть на востоке.
They're letting us sleep and eat here for free, so I thought it was more than we could hope for, but in return, we have to follow the rules of the temple.
Думаю, что это хорошо, потому что нам дают бесплатную еду и ночлег. Но в обмен на это нам необходимо следовать уставу монастыря.
I always remember the idea here, talking with Hans and Julian, was to get this huge overblown intro that almost had a Star Wars / Wizard of Oz feel, you know, so people thought we'd gone really Hollywood.
Я всегда помню, идея здесь бьıла, говоря с Хансом и Джулианом, в том, чтобьı бьıло такое огромное вступление, почти с ощущением "Звездньıх войн", "Волшебника страньı Оз", что, люди, наверное, подумали, что мьı ударились в Голливуд.
It seemed so neat and tidy, as if we'd thought it from day one.
Все так подходило, что казалось, что мьı придумали это в первьıй день.
We thought you needed one, - so you'll be home faster when you've been gone.
Мы подумали, что он тебе пригодится, чтобы ты скорее возвращался домой, когда уйдёшь далеко.
I thought I'd set Tim's place at the table, just so he knows we're thinking of him.
Просто подумала : Поставлю тарелку и для Тима Он должен знать, что мы о нем помним.
- Burt... we've unanimously voted you here on the Salt planes, sportsman of the year... because we figured nobody has ever traveled as far as you have... to be here for speed week... so normally we would present a trophy or something like that... but considering your case we thought a few extra dollars... would be more appreciated so we past the hat around.
Берт, после единогласного голосования вся Соляная равнина объявилатебя спортсменом года. Никто ещё не огибал полмира, чтобы оказаться на "неделе скорости". Обычно мы присуждаем кубок или медаль, но мы решили, что деньги тебе нужнее, и пустили по кругу шляпу.
Even so, I thought we couldn't just separate this way... without ever having met.
Даже так, я подумал, что мы не можем просто разойтись... даже не встретившись.
And of course I thought about... the talents of Serge and Lorne who come from such different worlds, but we are so blessed to have them here.
Он так хотел получить эту работу. И конечно, я думала о талантах Серджа и Лорна, которые из совсем разных миров.
We are gonna have tons and tons of opportunities to meet gorgeous ladies that are so aroused by the thought of marriage, that they'll throw their inhibitions to the wind.
Нас ждет огромное количество шикарных девиц, которых так возбудила мысль о свадьбе, что они наплевали на осторожность. И кто их застанет врасплох?
So we thought it ought to be King-size.
Вот мы и подумали, что это должно быть ОЧЕНЬ большим.
our medical lab isn't quite ready, so we thought peter would be more comfortable up here.
Наша лаборатория не совсем готова, мы думаем Питеру, будет здесь удобно.
So we thought we had a cure for the world's obesity problems.
Итак, мы думали что у нас в руках ключ к проблеме ожирения мира.
So I thought that some of the neighbours could caravan up there and we'd have a little ceremony.
Знаю. Я подумала, может, кто из соседей мог бы присоединиться. И мы бы устроили небольшую прощальную церемонию.
It seems like we're ganging up on you but you were moving so fast we thought a sort of intervention was necessary.
Кажется, что мы на тебя нападаем, но вы съезжаетесь так быстро, мы решили, стоит немного вмешаться.
When we got married, I thought we were gonna be so happy.
Когда мы поженились, я думал, что будем счастливы.
And we're gonna baptize both kids at once, so Davey's gonna need a godmother, too, and I thought, "how about Rory?"
И мы одновременно будем крестить двоих детей, так что Дэйви тоже нужна крёстная, и я подумала, "может, Рори?"
So I just thought we should appreciate it, that's all.
И мне кажется, этим днем стоит насладиться.
Yeah, I thought we could finally go talk... and you're not listening to me, so I'm going to walk away.
Да, мне кажется, мы наконец-то можем поговорить... но ты не слушаешь меня, и я собираюсь уже уходить.
Yeah. China said you was havin'a party, so we thought we'd check it out.
Чайна сказала, у тебя вечеринка, мы решили зайти.
Well, we hit a bit of a creative block there, back in London, so we thought we'd take a break from the music scene and head out here.
Ну, у нас в Лондоне начался небольшой творческий кризис, так что мы решили немного отдохнуть от музыкальной сцены и приехать сюда.
I think they found it out because when a pig squealed, an elephant would rear up and run away, and so they thought, "How do we get pigs to squeal?"
Я думаю, это обнаружили, потому что когда свиньи визжали, слон приходил в бешенство и убегал. и поэтому они думали, "Как мы можем заставить свиней визжать?"
My superhero. Only trouble is preproduction's slower than we expected, Only trouble is preproduction's slower than we expected, so I might have to stay longer than I thought.
Проблема только в том, что подготовка к съёмкам идёт медленнее, чем мы ожидали, так что я могу тут пробыть дольше, чем думал.
We had amazing sex..... at least, I thought so. .. at least, I thought so.
У нас был потрясающий секс.
He lives in Smallville, so we thought we'd go check out the address.
Он живет в Смолвиле, мы решили проверить адрес.
He was, uh... and I didn't know which way to turn, so I... well, we thought that if summerholt could help erase those memories, well, then maybe Kevin could get on with his life.
Он был... мм... я не знал, чем это закончится,.. поэтому мы решили -... что, если в Соммерхолте... смогли бы помочь стереть те воспоминания, ну, в общем... возможно, Кевин смог бы продолжить жить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]