English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Welcome to our home

Welcome to our home translate Russian

107 parallel translation
Welcome to our home, Count de Vandria.
Добро пожаловать в наш дом, граф де Вандрия!
Welcome to our home.
Приветствую в нашем доме.
Now, to our guests- - welcome to our home.
Итак, выпьем за наших гостей...
Welcome to our home.
Добро пожаловать в наш дом.
Good evening and welcome to our home.
Добрый вечер, директор Скиннер, добро пожаловать.
Welcome to our home.
Добро пожаловать в наш дом!
I wanna thank everybody for coming, and welcome to our home.
Спасибо всем, что пришли и добро пожаловать в наш дом.
- Hi. - Welcome to our home.
Добро пожаловать к нам домой.
Welcome to our home!
Прошу! Добро пожаловать!
Welcome to our home boulevard.
Добро пожаловать в наш двор.
No. but it's fine. welcome to our home.
Нет, все нормально. Добро пожаловать в наш дом.
Debby, welcome to our home.
Добро пожаловать, Дебби!
- Welcome to our home, larry.
- Добро пожаловать в наш дом, Ларри.
J.P. Morgan, Manny Rodriguez, welcome to our home.
Джей Пи Морган, Мэнни Родригез, добро пожаловать в наш дом.
Welcome to our home.
Добро пожаловать.
- Welcome to our home.
- Добро пожаловать.
Welcome to our home.
Я Джесс. Добро пожаловать в наш дом.
- Nice to meet you. Welcome to our home.
Приятно с вами познакомиться.
She's saying "Welcome to our home."
Она говорит : "Добро пожаловать".
Hey, welcome to our home.
Добро пожаловать в наш дом.
We are very fortunate, signorina Angelica to welcome such a lovely flower into our home
Для нас большая радость, синьорина Анджелика, принимать в нашем доме столь прекрасный цветок.
Welcome Prince Ching-Qa, to this palace which is our dwelling and your home
Добро пожаловать, принц Чин-Ка... В этот дворец, который является нашим и Вашим домом.
Well, what the hell, we sort of wanted to give you a little party. Our way of saying, "Hey, Leo Johnson, welcome home."
И, чёрт побери, мы захотели устроить в честь этого маленькую вечеринку, и сказать тебе ею : "Эй, Лио Джонсон, добро пожаловать домой!"
Welcome to our humble horse- - Home, General Lee.
Генерал Ли, добро пожаловать в нашу скромную коню... то есть жилище.
Welcome to our humble home.
А вот и наше скромное жилище.
I haven't taken care of Jin-Rong but I can swear to Heaven as long as I, Old Chu, have one last breath I'll see that they both shall never go cold or hungry and that you're always welcome in our new home.
Мне не довелось заботиться о Цзинь-Жун, но клянусь небом, что я, старый Чу, до последнего дыхания буду следить, чтобы обе они не были ни в голоде, ни в холоде, и что вы всегда желанный гость в нашем новом доме.
We don't want the Borg to crash our welcome home party.
Мы не хотим, чтобы борги испортили нам вечеринку по поводу возвращения.
It's a real pleasure to welcome you to our home.
Добро пожаловать к нам домой.
Welcome... To our humble home.
Добро пожаловать в наш скромный дом.
In the lounge, waiting to welcome them graciously to our home.
- В салоне, готовясь поздороваться и грациозно ввести их в дом.
Welcome to our new home.
Дoбpo пoжaлoвaть в нaш нoвьıй дoм!
Brothers and sisters, welcome to our new temple, our new home, our... sanctuary.
- Братья и сестры, добро пожаловать в наш новый храм, в наш новый дом, в наше святилище.
welcome to our new home.
Добро пожаловать в наш новый дом!
Mary and I welcome you all to our home.
Мэри и я рады приветствовать всех вас в нашем доме.
We'd just like to welcome all of you to our new home.
Попрошу вашего внимания!
We'd just like to welcome all of you to our new home. Beautiful new home.
Мы рады приветствовать всех вас в нашем новом доме.
Hey there buddy! Come to welcome us to our new home?
Здорово, приятель, зашел проведать нас в новом доме?
It is with great joy and relief that I am able to welcome home our dear colleague Rikke Lyngvig.
Я очень рад, что наша уважаемая коллега Рикке Люнгви вернулась домой. У меня словно камень с души упал.
Welcome to our new home, little brother.
Добро пожаловать в наш новый дом, маленький брат.
Welcome to our new home.
Добро пожаловать в наш новый дом.
Mama asked me to welcome you home and introduce you to Miss O'Donoghue, our new maid who may also do for you.
Мама просила поздравить вас с приездом и представить вам мисс О'Донохью, нашу новую служанку, она может вести и ваше хозяйство.
Welcome to our-formerly-your home.
Добро пожаловать в наш - бывший ваш - дом.
How could you bring a guest to our home unannounced when we're unprepared to welcome them?
Как ты могла привести гостей к нам в дом, не предупредив, когда мы не готовы их принять?
And I want to formally welcome Jeff to our home.
Я официально заявляю-добро пожаловать Джэфф в этот дом
Princes Sophie, welcome to our tasteful and appropriate home.
Принцесса София! Добро пожаловать в наш обладающий вкусом и подобающий дом.
Welcome to our little Home. - Thank you.
Добро пожаловать в нашу скромную обитель.
Welcome, welcome to our humble home today!
Добро пожаловать под наш кров! "
So either you accept my choices and are welcome in my home, or the idea of sharing our life is repugnant to you, in which case you should return to France.
Если ты уважаешь мой выбор, тогда - добро пожаловать. Если тебе невыносима мысль о том, чтобы разделить нашу жизнь, тогда лучше возвращайся во Францию, с новой фамилией и графским титулом, в котором я тебе не откажу.
I would be remiss if I didn't mention how important it is for all of us, despite recent events, to put forth our best effort and welcome him into our happy home.
Было бы упущением не упомянуть, насколько это важно для всех нас, несмотря на последние события, приложить все усилия и пригласить его в наш счастливый дом.
Well, it's not technically a home, because no one's supposed to be living here, but welcome to our condemned site of the Candyman murders.
Ну, технически это не дом, так как по идее здесь нельзя жить, но добро пожаловать на место убийств, совершённых "Кэндименом".
Welcome to our happy home.
Добро пожаловать в наш счастливый дом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]