English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Welcome to the party

Welcome to the party translate Russian

130 parallel translation
Hi, Archie! Welcome to the party.
Добро пожаловать на вечеринку!
Welcome to the party.
Добро пожаловать.
Welcome to the party, pal!
Добро пожаловать на вечеринку, приятель!
Welcome to the party.
Все в порядке. Винни, добро пожаловать к нам на вечеринку.
Welcome to the party.
Добро пожаловать на вечеринку.
- Welcome to the party, my dear. - Natalya!
- Добро пожаловать на вечеринку.
Welcome to the party.
Добро пожаловать в гости.
Well, welcome to the party, because if I keep poking'around, they're gonna charge me with assault.
Класс, присоединяйся к клубу, потому что если я буду продолжать копать, они обвинят меня в нападении.
- Welcome to the party, baby.
- Добро пожаловать на этот праздник жизни.
Welcome to the party mansion, bitches!
Добро пожаловать в особняк для вечеринок, сучки!
Welcome to the party, Lee.
Добро пожаловать на вечеринку, Ли.
Welcome to the party, pal.
- Добро пожаловать в клуб, приятель.
Welcome to the party.
Добро пожаловать в команду.
- Nick, welcome to the party.
- ник... добро пожаловать. - спасибо... привет.
Hey, welcome to the party, Mace.
Эй, добро пожаловать на вечеринку, Мейс.
Welcome to the party, pal.
Добро пожаловать на вечеринку, приятель.
Welcome to the party, Brando.
Добро пожаловать на вечеринку, Брандо.
Hi, welcome to the party.
Привет, добро пожаловать на вечеринку.
Welcome to the party, pal. don't oversell it.
Добро пожаловать на вечеринку, приятель.
- welcome to the party.
- Добро пожаловать на вечеринку,
I thought it'd be fun to ask her to the party as a welcome home.
Правда? Я решил пригласить её, поздравить с возвращением домой.
Welcome to the Camel oasis, now, a special birthday party in honour of miss Sarah Crandall.
Добро пожаловать в Camel Oasis на нашу торжественную вечеринку по случаю празднования дня рождения Сары Крэндлл.
Girls, welcome to the Delta toga party.
Добро пожаловать на нашу вечеринку в тогах.
Well, what the hell, we sort of wanted to give you a little party. Our way of saying, "Hey, Leo Johnson, welcome home."
И, чёрт побери, мы захотели устроить в честь этого маленькую вечеринку, и сказать тебе ею : "Эй, Лио Джонсон, добро пожаловать домой!"
Welcome to "The Sunrise Party". Howmany ofyou have already broken their New Year's resolution.
"Добро пожаловать на праздник Восхода солнца!"
I welcome you to this year's party of the "Adolf Hitler" high school.
Я приветствую вас на ежегодном школьном празднике гимназии Адольфа Гитлера.
Hey, hey, hey, welcome, my friends... to the party that never ends.
Эй, добро пожаловать, ребята, на мою вечеринку, которая никогда не закончится!
We don't want the Borg to crash our welcome home party.
Мы не хотим, чтобы борги испортили нам вечеринку по поводу возвращения.
Welcome to the road manager poker party.
Добро пожаловать в дом менеджера на вечер игры в покер.
Welcome to the highest party in the world!
Добро пожаловать на самую высокую вечеринку в мире!
As much as I'd like to roll out the "voluntary" red carpet, and welcome you here to your own bombing party,
Хотелось бы мне расстелить красную дорожку "доброй воли"
Welcome back to the party. Steve, those are my lesbians.
Добро пожаловать на вечеринку.
Welcome to my little end-of-the-world party.
Имею честь пригласить вас на вечеринку Конца Света.
Welcome to "Politics To day." The Progress Party has...
Добро пожаловать на передачу "Политика сегодня". Партия прогресса...
I couldn't believe how easy it was luring the slayer to my welcome-home - from-prison party.
Не могу поверить, как легко было заманить Истребительницу на мою вечеринку "Добро-пожаловать-домой-из-тюрьмы".
Welcome to the end of the world - beginning of the war party.
Добро пожаловать на конец света. Военная вечеринка.
You should have mentioned that to your plastic surgeon. Jackie Burkhart, welcome to the Lopps Christmas party.
Джеки Буркхарт, добро пожаловать на рождественскую вечеринку Лоппсов.
Welcome to that quaint heterosexual male tradition known as the stag party, known as the stag party, with a slightly gay twist. with a slightly gay twist. Let's get this poor sucker a drink.
Добро пожаловать на старомодный гетеросексуальный мужской обряд, известный как мальчишник – с небольшим гейским оттенком.
I'm throwing a "Welcome to the Neighborhood" party, and so far Debbie's car has killed more animals than you have.
Я устраиваю вечеринку "Добро пожаловать в Соседи", а пока автомобиль Дебби убил больше животных, чем Вы.
Welcome to the fucking party.
Добро пожаловать на чертову вечеринку!
- You coming to the welcome-home party?
Придешь сегодня на вечеринку?
Ever since the Shownies burned down, the Crab Shack was Camden's best place to have a welcome home from prison party.
После того, как "Показуха" сгорела, "Крабовая Хижина" была лучшим местом Кэмдена чтоб устроить вечеринку в честь возвращения из тюрьмы.
Welcome to the Mercury pool party.
Добро пожаловать на вечеринку у бассейна
Zillah had her best frock, pressed and ready to welcome the guests to her surprise birthday party.
Зила надела своё лучшее платье, выглаженное и готовое к приёму гостей на её неожиданном Дне рождения.
Welcome to the prime minister's fondue party.
Добро пожаловать на вечеринку фондю премьер-министра.
And I want to welcome you all to Phoenix Club's first party of the fall semester!
Я приветствую всех на первом празднике осеннего семестра в клубе Феникс!
Now... we welcome the tool marks to the party.
Теперь... мы пригласим отметки от орудия на вечеринку.
And according to the underground blogs, he's having a "welcome home" party tonight at Maxwell's.
И если верить подпольным блогам, он устраивает вечеринку в честь своего возвращения в "Максвеллс".
Welcome to the party, Guttenberg.
Добро пожаловать на вечеринку, Гуттенберг.
I just want to hit the sauna before the welcome party.
Я просто хочу попарится в сауне перед приветственной вечеринкой
I'm saving some of the more complicated things for when I feel like I really, really, really, really need it. I'm just gonna be myself. Welcome to party glitter.
- просто собираюсь быть собой добро пожаловать в мир праздников вам типа помочь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]