English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's this now

What's this now translate Russian

648 parallel translation
What is this? It's my turn now!
Теперь моя очередь.
Now, what's on this side of the room?
ј что в той части комнаты?
Now, here, here, what's all this about?
Ну-ну, к чему всё это?
- Now what's happened? - This is no time for personalities.
- Что еще стряслось?
Now you're goin'to tell me what I want to know... or if it's the last thing I do in this department...
Теперь ты скажешь мне то, что я хочу знать... или это последняя вещь, которую я сделаю в этом отделе.
Now what's this?
Что это?
- Now what's this all got to do with you?
- Тогда причем здесь вы, Бигелоу?
Now, what's all this about my making $ 200 a week?
Как все это связано с том, что я могу зарабатывать 200 $ за неделю?
Now what's all this?
А сейчас?
This is no time to be stupid, you see what's on you now?
Я бы воздержался от резких движениий. Не видишь, что на тебя вешают?
Now, what's all this "you mean it" about?
Так, что там "правда"?
Now what's so mighty fishy about this trail?
Так, что странного в этом следе?
Now, what's this?
Что с тобой?
Now, what's all this "dream" nonsense?
Ну... что это за чушь - "во сне"?
Now What's all this jazz about South America?
Что это за новости с Южной Америкой?
Now, what's this?
Эй, это еще что такое?
Now... I will tell you what they pay me, and you will tell me if this is a servant's wages.
Ладно, я скажу, как они мне платят, а вы ответите, так ли одаряют слуг.
Now, what's this you've got on your mind?
Так что там у тебя на уме?
Oh, yes, certainly. Don't go now, you'll be able to see what's behind this door, for I've sent for the locksmith.
Обязательно! я послал за кузнецом!
Now, this imposing edifice what first greets the eye is the home of Admiral Boom, late of His Majesty's Navy.
Первым делом увидите этот большущий дом. Здесь живёт Адмирал, отставной моряк Её Величества.
- Now, what's this "but"?
- Ну вот еще, что еще за "Но"?
Now what's all this?
Зто еще что?
Now your commander, says to his doctrine, do you know what's in this... world the reward for the human sacrifice?
И вот что тебе говорит твой предводитель : "Единственное, что за свои муки и жертвы получает герой - это пинок под жопу!"
Now what kind of a welcome's this for a bloke what's just come out the hospital?
Разве так приветствуют людей только что вышедших из больницы? ( COUGHING )
Kirk, now, what's all this I hear about my having to stay here?
Кирк, я только и слышу, что должен тут остаться.
Now then Doctor, what's all this about personnel files?
Теперь тогда Доктор, что насчет личных дел?
Now what's this all about, Doctor?
Ну и что все это значит, Доктор?
Now what's this?
Ну, чей крик?
This is just what we needed, now there's no time to waste.
Это именно то, что нам нужно, не будем тратить время.
Well now's our chance to investigate the power unit and-and find out what fuel this ship carries.
Сейчас наш шанс исследовать блок питания и, и выяснить, на каком топливе летает корабль.
I get it now! This is what you meant the night after Vogel's escape.
Вот что вы обещали мне после побега Вожеля.
Now, what's all this about Joey Maddocks?
И что там у вас с этим Джоуи Мэддоксом?
Now, that's what this country needs...
Вот что нужно нашей стране...
Now, what's this roadrunner done, fellas?
Что сейчас можно сделать с этим беглецом, коллега?
Now, you know what I want out of life, and it's just not in this town.
Ты знаешь, чем я хочу заниматься в жизни. В этом городе мне делать нечего.
What's this about? Papers, now!
Что всё это значит?
Now then, what's all this about?
Так вот, в чем дело?
Now this shark that swims alone what's it called? Rogue.
А эта акула, которая плавает в одиночку... — Бродяга.
Now what's this?
тыяа, ти еимаи ауто ;
I've had enough of this shit, That's what's going on now,
Цћне это начинает надоедать. Ќачинает! " о, что сейчас творитс €.
Now we have this impostor to deal with Does he know what he's doing?
Этот тип - самозванец! Зачем он это делает? Какие цели преследует?
Now, what's this here king and queen business?
Так, что это здесь за дела короля и королевы?
I've not been much moved by family piety until now but I am frankly appalled at the prospect of Beryl taking what was once my mother's place in this house.
Я не был прежде особенно заражён домашним идолопоклонством, однако признаюсь, мысль, что место, некогда принадлежавшее в этом доме моей матери, должна занять Берил, вызывает у меня содрогание.
Now let's see what this place really looks like.
Теперь давай посмотрим, на что похоже это место.
Now, what's the simplest way around this?
Какой самый простой способ разобраться с этим?
What's this now?
- Что это значит?
Now, what's this guy?
А это что за парень?
Now, what's this secret of yours?
Так, что за секрет у тебя?
There is no humanity at the 4th dormitory now. What's this Karabas story.
Ни о чём никого не попросишь.
Now what's this?
Итак что это?
Now, isn't this what it's all about, folks?
Ну разве это не прекрасная новость, а?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]