What you said before translate Russian
249 parallel translation
And now tell Vassia what you said before, only this time the way honest citizens speak.
Теперь, Федя, скажи Васе все, что ты ему сказал, на гражданском языке.
Remember what you said before about bonsai being free to grow as they choose?
Помните, вы сказали бонсай свободен выбирать как ему расти?
Isn't that what you said before the recall of Krusty-Brand Mayonnaise?
Ты не то же самое говорил перед отзывом майонеза "Красти"?
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
- That`s not what you said before.
- Раньше ты говорил по-другому.
What you said before about the chains that was unkind, G'Kar.
То, что вы сказали про цепи это было сурово, Джи-Кар.
Did you really mean what you said before?
Ты говорила мне правду?
That's not what you said before.
Ты другое говорила.
Wesley, thanks for what you said before.
Ну, а, Уесли, спасибо за то, что ты сказал раньше.
Isn't that what you said before the angry mob set us on fire?
Разве не так ты сказала, когда рассерженная толпа сжигала нас?
What you said before was probably the truth.
То, что ты сказал, скорее всего, правда.
But what the hell with what you said before?
Так что ты там говорил раньше?
Baby, I started thinking about what you said before and I think the problem is I am not being adventurous enough for you.
Малыш, я тут подумала над твоими словами и поняла, в чем моя проблема. Я недостаточно активна!
Baby, I started thinking about what you said before and I think the problem is I am not being adventurous enough for you!
Я подумала о твоих словах, малыш и поняла, в чем проблема. Я не достаточно изобретательна для тебя.
That's what you said last year before you didn't show up at the airport.
То же самое ты говорил в прошлом году, перед тем, как не приехать в аэропорт.
What did you mean before when you said, "Niles - he's the connection?"
Что вам пришло в голову, когда вы сказали "Найлз - вот связь"?
Do you believe what the old man... who was doing all the talking at the Oso Negro... said the other night... about gold changing a man's soul so that he ain't the same kind of a guy... that he was before finding it?
Ты веришь в то, что сказал тот старик из "Осо негро" прошлой ночью? Что золото меняет душу человека, и он уже никогда не может стать прежним?
Everything you said jibed with what he said before you got here.
Все что вы сказали совпадает с его показаниями
You mean what I said before?
O, это Вы о том, что я тогда сказала?
You know what my father said before he died?
А ты знаешь, что мне отец говорил перед смертью?
- You know what I said before?
Забудь, что я говорила раньше.
I'll tell you what I'll do. I've said it before, and I'll say it again.
Мы просто скажем, что ты меня уволила потому, что я не подошла.
You're forgetting what he said before he died!
Вы забываете, что он сказал перед смертью.
Messy! " But as I said before, I was there changing my daughter, and my father stood over my shoulder, put his head over my shoulder and he said," What have you got there, son? "
Плохо! положил мне голову на плечо сынок?
What was it you said to me before?
Как там, ты говорил мне?
Tell me now, Annie, what was the very last thing Eliza said to you before she went out?
Скажите мне, Энни. Что именно сказала Вам Элиза, прежде чем ушла?
Billy said to feed you before midnight. He didn't say what you like.
Билли велел покормить тебя до полуночи, но не сказал чем.
And she had accepted but before she could tell you so, something - she did not say what but said that you would know - happened.
И что она приняла его предложение, но не успела она вам сообщить об этом,.. как случилось что-то, что вам известно, она не уточнила что.
Do you know what the last Xon said just before he died?
Знаете, то сказал последний Кзон перед смертью?
You said before that you had felt someone's hair. What did you mean by that?
Ты сказала вначале, что почувствовала что-то беспокоящее тебя.
That's what you said just before the tent went up in flames!
Тоже самое ты говорил, когда сгорел наш шатёр!
You know what Gary Gilmore said right before they shot him?
Знаешь, что Гэри Гилмор сказал прямо перед тем как они пристрелили его?
What I said to you before the judgment is almost how it works here.
Синке, Синке. Послушай меня. Попытайся понять.
Remember what Sarah said before. These plants make it so the animals won't even know you're here.
Эти деревья скроют нас... и динозавры не смогут нас найти.
You know what I said before about drawing lines?
Помнишь, что я сказала насчет того, где провести черту?
- You heard what I said before, right?
- Ты внимательно слушал то, что я раньше говорил тебе ранее?
Angel? Before we go any further, I want to assure you since we'll be fighting side by side.... What the demon said before- -
Ангел прежде, чем мы пойдем дальше, я только хотел заверить тебя так как мы будем сражаться рядом то, что сказал демон...
You heard what he said before!
Вы слышали, что он раньше говорил, а?
I was thinking before. About what you once said, how you have to max out the good times with the people you love.
- Я как-то размышляла над твоими словами, что с близкими нужно проводить как можно больше времени.
Now, if you are dead... Then, this is the after life, and you made a deal with a guy, sealed in blood, who knew everything about you, even what you are going to say, before you said it. Now who do you think, that guy might be?
Если вы умерли, то это загробный мир, и вы заключили сделку, скрепленную кровью, с человеком, все про вас знающим.
What was all that stuff you said before about trusting the system?
Ты же сам говорил о доверии системе.
- You know what, I totally forgot but before we left tonight Joey said that she might have to go home early to study.
Знаешь что? Я совсем забыла, но, прежде, чем мы приехали сюда сегодня вечером, Джоуи сказала, что ей, возможно, придется пойти домой рано... Готовиться.
Isn't that what you would've said, too, before your brother helped bring us together?
А разве не так ты говорил перед тем, как твой брат нас познакомил?
Look. Okay, the only reason I said what I said is - You agreed to marry me before the facts were in, right?
Слушай, единственная причина, что я сказал то, что сказал - что ты согласилась выйти за меня до того, как всплыли эти факты.
- That's what you said.. before you screwed up the last time.
- То же самое ты говорил в прошлый раз.
Did you hear what Laura said before?
Слышал, что Лаура говорила только что?
You said them to me on the first day of the case before your dick started telling you what was right and wrong.
Вы сказали их мне в первый день работы над этим делом, еще до того, как ваш член начал вам указывать, что хорошо и что плохо.
That's what you said last time, Lanny, and the time before that.
- Ты так сказал и в прошлый раз.
Jonfen, what you said at the hotel about Ukrainians before the war....
Джонфен, то, что ты сказал в отеле насчет украинцев до войны...
Have you thought about what I said before?
Вы размышляли о моих словах?
What's the last thing you said to him before you left him?
Что последнее вы сказали ему?
what you doing 662
what you gonna do 218
what you see is what you get 43
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you say 98
what you doing there 22
what you think 150
what you gonna do 218
what you see is what you get 43
what you're saying 36
what you mean 171
what you've done 36
what you looking for 39
what you say 98
what you doing there 22
what you think 150
what you talking about 132
what you waiting for 35
what you did today 21
what you saying 32
what you're talking about 38
what you 83
what you see 32
what you doing here 137
what you do 132
what you can do 18
what you waiting for 35
what you did today 21
what you saying 32
what you're talking about 38
what you 83
what you see 32
what you doing here 137
what you do 132
what you can do 18