English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whatever's happening

Whatever's happening translate Russian

130 parallel translation
I don't know what's happening, but whatever he wants, just give it to him.
Я не знаю, что происходит, но дай ему то, что он хочет.
Whatever's happening, you must believe in Father.
Что бы не случилось, вы должны верить отцу.
Whatever it was it's no more strange than the other things happening around this cemetery.
Не более странный, чем всё, что происходит на этом кладбище.
Whatever's happening seems to be catching.
Что бы это ни было, оно заразительно.
Whatever's happening, you look into?
- Наверное.
Whatever's happening now, you're not responsible for this and neither am I.
Что бы сейчас не случилось, ты не несешь никакой ответственности. Ни ты, ни я.
Whatever's happening, whatever Cordy's seeing, the answers are in these pages.
Что бы ни увидела Корди - все ответы на этих страницах.
Cordy said whatever's happening, it's going down now.
Корди сказала : что бы ни происходило - оно происходит прямо сейчас.
Whatever's happening to Lex is starting to affect you.
Что бы ни случилось с Лексом – это уже отразилось и на тебе.
Whatever it is that's happening, we will stop it.
Независимо от того, что происходит, мы это остановим.
Whatever Jor-El sent to me find I've a feeling it's very powerful and dangerous, especially if it falls into the wrong hands, and I'm the only one who could stop that from happening
Все равно Джор-Эл посылает меня найти это. Я чувствую, это что-то очень могущественное и опасное. Особенно, если это попадет не в те руки, и я - единственный, кто может помешать этому.
Anyway, whatever's happening here has got nothing to do with that ship.
Что бы здесь ни происходило, тот корабль с этим никак не связан!
whatever's happening to clark, i promise i'll find a way to help him.
Что бы не произошло с Кларком, обещаю, я найду способ помочь ему
Whatever's happening here maybe just ain't Mary.
Что бы здесь не происходило, может, это не Мэри.
Do whatever you want on june 3rd, because there's nothing at all happening on that day.
Что бы вы не собирались делать 3-го июня, делайте, потому что ничего другого в этот день происходить не будет.
whatever is happening, it's not you.
Что бы ни случилось, это не ты.
So whatever is happening to you, it's happening to me too.
То, что происходит сейчас с тобой, происходит и со мной.
Look, I don't know what's going on, but if we are to get through whatever is happening,
Слушай, я не... я не знаю, что происходит. Но если нам придётся с этим разбираться, ты должен мне довериться.
You just misinterpreted whatever's happening.
Ты просто неправильно истолковал то, что там произошло.
Whatever's happening seems to be centred around that establishment.
Не удивительно что все сходится на этои учреждении.
so, whatever's happening is just getting started.yeah.
- Значит, что бы ни случилось, это только начало?
Whatever's happening, it's getting violent.
Что бы это ни было, дело кончится трагедией.
Whatever's happening, it's already here.
- Как что-то происходит, он тут как тут.
Whatever's happening to you, It's happening to me, too.
Что бы то ни было с тобой происходит, и также происходит со мной.
Whatever the hell is going on, it's happening to us now, okay?
А теперь-то что с нами происходит?
Whatever's happening here, isn't right
Здесь всё неправильно!
I think those two ladies deserve whatever's happening to them.
Я думаю, эти две леди заслуживают всего, что с ними случается.
You want me to think you're pregnant so whatever's really happening isn't so bad.
Ты хочешь заставить меня думать, что ты беременна, чтобы то, что действительно произошло, не казалось таким ужасным?
Whatever's happening to the world is happening because you guys got rid of all the panflute bands.
Что бы ни происходило в мире, происходит из-за того, что вы избавились от всех флетовых групп.
Whatever's happening... There's nothing that can't be fixed.
Что бы с тобой не случилось, все можно исправить.
I think they've been affected by whatever's happening.
По-моему, у них там тоже отравляющее вещество.
Whatever's happening is happening to smaller and smaller populations.
Заражение охватывает все менее населенные места.
Agent Walker told me that there's a chance... a small chance that I could help you. And whatever small chance there is to stop that from happening it is not worth the pain for me to let you sit there and watch me die. I'm dying.
Агент Уокер сказала мне, что есть шанс - небольшой шанс, что я могу тебе помочь.
Whatever's happening, we'll deal with it together.
Что бы ни случилось, мы будем заботиться о нем вместе.
Whatever he's paying for, it's happening soon.
За что бы он ни заплатил, это скоро случится. Мне нужна вся информация о нем.
Whatever's happening here just knock it off.
Что бы тут не происходило просто прекратите.
Whatever this is, it's happening everywhere.
Что бы это ни было, это происходит повсеместно.
What is this? You know, whatever's happening there, I'm fine with it.
Ко всему, что между нами происходит, я отношусь нормально.
Toby, my view of the universe is very detailed and I understand humanity's need to believe in some sort of afterlife, but whatever is happening here, ghosts do not exist.
Тоби, моё видение вселенной очень детализировано, и я понимаю человеческое желание узнать о жизни после смерти, но что бы здесь ни происходило, призраков не существует.
But I also believe that what's happening to Lisa is real, and if Rusk is a national security risk... whatever happened, agent Dunham, it's over now.
Но я также уверена, что случившееся с Лизой реально, и если Раск представляет риск для национальной безопасности... Что бы не произошло, агент Данэм, сейчас все закончилось.
And whatever's happening in his home life...
Чтобы ни происходило у него дома...
Mr. Donaghy, whatever's happening here, It is not your place to interfere.
Мистер Донаги, что бы не происходило в этом доме, вы не можете вмешиваться.
Whatever's happening upstairs, is still affecting you.
Что бы не происходило сейчас наверху, оно затрагивает тебя.
Whatever was happening, it's stopped.
Что бы ни происходило, оно прекратилось.
You know, Walter, whatever's happening between Olivia and I...
Знаешь, Уолтер, что бы ни произошло между Оливией и мной...
Whatever's happening between the two universes, whatever our fate is,
Что бы не происходило между двумя вселенными, Что бы нам не было уготовано,
Sam, whatever's happening, it's not over.
Сэм, что бы не случилось, это еще не конец.
Which means whatever's happening in Carentan must be terrifying the hell out of them.
А это значит, что происшествие в Карентане чертовски их пугает.
So whatever's happening to this planet, it is massive.
Так что, чем бы это ни было, это очень серьезно.
Whatever's happening between the two Universes, whatever our fate is, I'm right at the center of it.
Что бы не происходило между двумя вселенными, что бы ни было нашей судьбой, я всегда в центре этого.
Well, whatever it is, I'm just so thrilled that it's happening on Yom Kippur, and I hope the two of you will stay to break the fast with us.
Ну, что бы это ни было, я так рада, что это происходит в Йом Киппур ( праздник в иуд. "День искупления" ), и я, надеюсь, вы обе останетесь позавтракать с нами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]