English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whatever you're gonna do

Whatever you're gonna do translate Russian

135 parallel translation
Oh, whatever am I gonna do, James, when you're called up?
Что же я буду делать, Джеймс, когда тебя призовут?
Whatever you're gonna do, do it fast!
Чтобы вы не затеяли, делайте быстро.
And we're about out of O2, so whatever you're gonna do...
Кислород на исходе. Так что действуйте!
Ted, you're gonna do whatever you wanna do.
Ты вправе делать то, что хочешь.
We're gonna go wherever you want, do whatever you want, kill whoever you want.
Мы пойдем, куда ты захочешь, сделаем, что ты захочешь... убьем, кого ты захочешь.
Whatever you're gonna do, do it fast.
Что бы вы не задумали, делайте это быстро.
Look, I'sorry I dragged you away... from whatever gay serial killers... who ride horses and like to play golf... touchy-feely picture you're gonna do this week.
Слушай, мнe oчeнь жаль... нo этo жe нe рoль сeрийнoгo убийцы или пeдика... eздящeгo на лoшадях и увлeкающeгoся гoльфoм... или eщe какая-тo там мeлoдраматичeская рoль.
Just do whatever you're gonna do.
Просто займись тем, чем собирался.
Then from now on, asshole, I'm Phantom Man... and you're gonna do whatever I want.
Значит, с этого момента Фантомасом буду я.
Sir, whatever you're gonna do...
Сэр, независимо от того, что Вы собираетесь делать...
I feel bad about the way things have turned out, but right or wrong, if you're elected, then I'm gonna do whatever I can to help you, and if I get in, I'm gonna need your help.
Мне очень неприятно, что все так вышло... но, как бы то ни было, если изберут тебя... то я буду делать все, чтобы помочь тебе... а если пройду я, мне потребуется твоя помощь.
Well, we can do whatever you want, but you're still gonna get a bill for services rendered.
Ну, можешь делать все, что пожелаешь, но, тебе все равно придется оплатить счет, за предоставленные услуги.
I mean... it's probably that old trick where... you tell your parents you're gonna spend the night at Jared's house and... your parents don't realize that his parents aren't home and... basically you get to do whatever you want.
Ты сказал родителям, что пошел ночевать к Джареду, а они не знают, что Джаред живет без родителей. И вы занимались, чем вам вздумается. Более-менее.
Whatever you're trying to do, it's not gonna work.
Чтобы вы не пытались сделать, это не сработает.
We're gonna do whatever you want.
Мы и так сделаем всё, что ты хочешь.
Well, I guess you're gonna do whatever it is, you want. There's no way on earth I can stop you.
Тогда, делай, что хочешь Я не смогу тебя остановить.
Whatever you're gonna do, do it fast.
Так, давай быстрей.
Do whatever you're gonna do.
Делайте что хотите.
But honey, just know this : that tomorrow when you wake up, you're gonna be a day older, and you're gonna be a day closer to being old enough to do whatever you want.
Но знай, милая, когда завтра утром ты проснешься, ты будешь на день старше, и будешь на день ближе к тому, чтоб повзрослеть достаточно и делать все, что захочешь.
I took a class, we'll do a two man version you're gonna do the back, you're gonna breathe- - and whatever that entails, and I'm gonna- - and I'm gonna smush the heart.
Я ходил на занятия, будем реанимировать его вдвоем. Вы поддерживайте ему спину, вы займетесь дыханием, или что там у нас получится, а я буду... я буду массировать сердце.
So you're gonna do whatever brandon or--or t's
Так ты будешь делать как Брэндон или - или T's
Whoever you are, if you're gonna kill me or whatever that thing does, do it.
Кем бы вы ни были, если хотите убить меня, или ещё что, то делайте это.
We're not gonna let anything bad happen. I'm gonna do whatever I have to... to make sure you're safe.
Мы не допустим, чтобы произошло что-то плохое я собираюсь сделать все от меня зависящее чтобы быть уверенным, что ты в безопасности
And you're just gonna do whatever god says.
И ты сделаешь все, что скажет бог.
Don't screw up whatever you're gonna do, okay?
- Что это? - Это совершенно секретно
I wouldn't wanna go to a fairground or whatever, Because you're gonna know it's me last day. What am I gonna do?
Я бы не захотел идти на ярмарку или еще куда-нибудь, потому что я бы знал, что это мой последний день.
You're gonna spend your whole day off sleeping when we can do whatever we want in here?
Ты собираешься проспать тут весь день, когда мы можем заняться чем угодно?
Blair, whatever you're about to do, my dad and lily are gonna be home any minute.
Блер, что бы ты ни собиралась сделать, мой отец и Лили будут здесь в любую минуту.
You're gonna let him do whatever he wants and walk all over you?
Позволите делать что угодно, даже ходить вам по голове?
We're gonna do whatever we can do find her another- - what ginormous crack pipe have you people been sucking on?
Мы сделаем все, что в наших силах чтобы найти ей другую- - Люди, вы что, совсем вы отсасывали когданибудь?
So you're gonna do whatever I say to do when I say it.
Так что будешь делать то, что я скажу, и когда я скажу.
Rush, whatever you're gonna do, you got to do it now!
Раш, что бы ты не хотел сделать, ты должен сделать это сейчас!
Rush, whatever you're gonna do, you got to do it now!
Раш, сейчас самое время действовать!
So you're gonna do whatever we ask you to do, starting now.
И с этого момента, ты будешь делать все, что мы попросим.
Look, whatever you're going to do, how long is it gonna take? Ballpark?
Слушайте, нам долго еще ехать до офиса?
You were a great sport- - perhaps the greatest sport in roast history, and I don't know what you're gonna do next, but whatever you decide,
Ты отличный соперник. даже наверное лучший оппонент в этом деле, Я не знаю что ты придумаешь в дальнейшем, но что бы ты ни решил,
No, it's a gash on your head, and it's bleeding profusely, so you're gonna go to the doctor and get stitches and an MRI and whatever else he wants to do.
Нет, это глубокая рана в голове, из которой сильно течёт кровь, так что ты поедешь в больницу, тебе наложат швы, сделают МРТ, и всё остальное, что скажут врачи.
Listen, whatever you're gonna do to him, he deserves it.
Послушайте, что бы вы не собирались сделать с ним, он этого заслуживает.
you're gonna keep coming at her and you will do whatever it takes to get her out of here and you may succeed.
Уверен, что вы продолжите приходить к ней. и вы сделаете все возможное, чтобы избавиться от нее И вы можете выиграть.
Whatever you do, don't hook her up to a polygraph machine, because you're not gonna get anywhere.
Что бы вы ни делали, не проверяйте её на полиграфе, всё равно ничего не получится.
You're gonna do whatever it takes and you are gonna sell this house, and then my family and I are gonna go live someplace safe.
- Ты сделаешь все, что понадобится и ты продашь этот дом, затем моя семья и я уедем жить куда-нибудь, где безопасно.
Okay, Mike, whatever you're gonna do, now is the time.
Так, Майкл, что бы ты ни задумал, время действовать.
Well, I do know you, and I know that if I spend more than five minutes in labor, sweating and screaming and all of that, you're gonna go with whatever name I choose.
Ну, я хорошо тебя знаю, и я знаю, что если проведу больше пяти минут в родильной палате, потея, крича и все такое прочее, ты мигом согласишься на любое имя, которое я выберу.
Whatever it is you're gonna do to me, get on with it.
Без разницы, что ты собрался сделать со мной давай приступим к этому.
Whatever you're gonna do, do it!
Ну давайте, делайте, что собирались!
I'm not gonna fire you, Joel, but if you think I am going to let you do whatever the hell you want, then you're crazy.
Я не уволю тебя, Джоэль, но если ты думаешь, что я позволю тебе делать всё, что взбредёт тебе в голову, ты сошёл с ума.
You can do whatever you're gonna do.
Делай что хочешь.
Because whatever you do, you're gonna regret it for the rest of your life.
Но что бы ты ни сделала, ты будешь жалеть об этом до конца своих дней.
Whatever you're gonna do, do it fast.
Делайте, что собираетесь, только быстро.
You're gonna do whatever we tell you, aren't you?
Ты сделаешь все, что мы скажем?
Ah, you're gonna do whatever you want.
Ах, ты все равно сделаешь то, что захочешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]