When i was eight translate Russian
213 parallel translation
My mother died, needlessly, when I was eight.
Мой отец умер в тюрьме.
I got to stay here one time when I was eight years old.
Это моя комната. Я какое-то время жила здесь, когда мне было 8 лет.
- Yeah, that's me when I was eight.
Да, мне там восемь лет.
This is when I was eight.
Мне здесь восемь.
I first heard it when I was eight.
Впервые я услышал её, когда мне было восемь лет.
I went underground when I was eight years old.
Я жил под землёй с восьми лет.
Yeah but I knew about Santa when I was eight.
Да, но я знал все про Санту, когда мне было восемь лет.
I was found wandering around when I was eight years old.
Меня нашли бродяжкой, восьми лет отроду.
I started writing when I was eight. " See?
- "Я начал писать в 8 лет".
It happened to me when I was eight.
Это случилось со мной, когда мне было восемь.
My mother died of tuberculosis when I was eight.
Моя мама умерла от туберкулёза,... когда мне было восемь.
She died when I was eight. She crawled underneath the porch.
Она умерла, когда мне было 8 лет, и она заползла под порог дома...
We ran out of things to talk about when I was eight.
Мы исчерпали темы для разговоров, когда мне исполнилось восемь.
When I was eight.
Нравились, когда мне было 8.
When I was eight he locked me in his darkroom. For a whole day.
Когда мне было 8, он запирал меня на целый день в темной комнате.
I'm throwing up because when I was eight years old the girl who was supposed to be my best friend told everyone I was a slut.
Меня рвет потому, что когда мне было 8 лет, девчонка, которая считалась моей лучше подругой, сказала всем, что я шлюха.
My parents got divorced when I was eight.
Мои родители развелись когда мне было восемь лет.
I played ninth grade piano when I was eight, and got into the Royal Music Conservatory at 12, and won the Beethoven Conducting Award at 20.
Я играл на фортепьяно, когда мне было восемь, поступил в Королевскую Музыкальную Консерваторию в двенадцать, и победил на конкурсе дирижёров в двадцать.
This is deceased when I was eight.
- Мне было всего 8 лет.
When I was eight, he shipped me off to military school.
Когда мне было восемь, он отправил меня в военную школу.
I remember the phone call that came in the middle of the night when I was eight years old.
28-ое октября 1951-го Я помню, мне было восемь лет, когда посреди ночи раздался телефонный звонок.
When I was eight, I logged onto the US defense system.
Когда мне было восемь, я взломал систему защиты США.
My mom died when I was eight, so I spent months at Princeton General.
Моя мама... Она умерла, когда мне было 8, так что... Я провела целый месяц в Принстон Дженерал.
My, my mother died when I was eight.
Моя мама умерла, когда мне было восемь.
When I was eight, my mom, she hated... I know.
Когда мне было 8, моя мать, она ненавидела...
When I was eight years old, I was sick.
Когда мне было 8-мь, я заболел.
Caused a blackout In four counties in Ohio when i was eight. I spent my ninth birthday in a glass room
Вырубила свет в четырёх городах в Огайо, когда мне было восемь.
It started when I was eight.
Это началось, когда мне было восемь.
My pet bunny when I was eight.
Мой домашний кролик, когда мне было восемь лет.
Well, I was working at a sanitation company when I was eight, while hiding my age, to get money for my parents to drink off.
всё сразу спускали.
You died when I was eight!
Ты умерла, когда мне было восемь!
I was about eight when I left home, walking. I scrounged for food on the roads.
Мне было лет восемь, когда я ушел из дому... стал бродяжничать...
Oh, I invented that about eight years ago when I was eatin'dinner.
Откуда прозвище - Итальянский Жеребец?
I think it was eight years ago... when some fella came to me in the gym and said :
Я думаю, это было около восьми лет назад, когда один товарищ подошел ко мне в зале и сказал :
I was eight years old when he became our mayor.
Мне было 8 лет когда он стал городским головой.
When Joel told me he hadn't thrown up in eight years I was wondering if he was normal.
Когда Джоэль сказал что его не рвало 8 лет... -... я засомневалась нормальный ли он.
When I was about eight years old watching the sunset, I asked Dad, "What's that bright star over there?"
Когда мне было лет восемь я наблюдала заход солнца и спросила отца : "Что это за яркая звезда, вон там?"
I was married to Mindy eight years when Patti and I...
Мы с Минди были женаты уже 8 лет, когда Патти и я...
I was pumped up eight G's. I was ready to go on a run when you came along.
йеядифа 8.000 йаи пгцаима циа лецакг лпафа отам лпгйес.
It's the worst birthday I've had since I was eight, when I pinned the tail on Sally Annunciato. She shoved a cupcake down my shorts.
Это мой худший день рождения с самого восьмилетия когда я приколол ослиный хвост на Салли Аннунциато а она засунула мне в шорты кекс.
I was about eight when it started.
Это началось, когда мне было 8.
I went to eight years of Catholic school. I really dug the faith when I was a kid.
Но с возрастом я начал сомневаться, как и большинство людей.
I remember when he was about eight years old and we were in the garden with a telescope.
Помнишь, когда ему было 8 лет И мы были в саду с телескопом
This eight hour trade gives me the money I need to pay my way through art college, when most of my first year was devoted to the fundamentals of still life.
Эта восьмичасовая торговля дает мне деньги. Мне нужно заплатить за обучение в в колледже искусств, Большая часть 1-ого курса которого была посвящена основам натюрморта.
He died in an airplane crash when I was... eight.
Он погиб в авиакатастрофе, когда мне было... восемь.
I remember when I was little - I was probably about eight or nine - and, um, saved up all my money for... for this'Dollar a Day'commercial.
Помню, когда я была маленькой может быть 8-9 лет я копила деньги для... этой... рекламы "Доллар в день".
Eight years ago, when I was going to tell Xu Fen that I wanted a divorce
8 лет назад, когда я собирался просить жену о разводе,
But usually they'd find me when I was alone... and I'm like, " Oh okay, now I have to fight eight of you.
Но обычно они находили меня, когда я был одним... и я такой, " О хорошо, теперь я должен бороться с восьмью из вас.
I just remembered when I was a kid, I swallowed eight things of Pop Rocks and drank a can of Coke.
Я вдруг вспомнила, что ребенком проглотила восемь леденцов-шипучек и запила их бутылкой колы.
I was out for eight days, and when I woke up,
Меня не было 8 дней, и когда я очнулась,
Last time I saw that monster was in a courtroom, when he got an eight-year sentence for murdering my daughter.
Последний раз я видела этого монстра в суде, когда он получал 8-летний срок за убийство моей дочери.
when i was eight years old 20
when i was younger 134
when i was a child 198
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when i was little 263
when in doubt 76
when i was young 206
when i was younger 134
when i was a child 198
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when i was little 263
when in doubt 76
when i was young 206
when i was your age 229
when i was nine 31
when i was a boy 126
when i was 779
when i first met you 94
when it does 42
when i'm with you 72
when i'm done with you 17
when it happened 60
when it comes 19
when i was nine 31
when i was a boy 126
when i was 779
when i first met you 94
when it does 42
when i'm with you 72
when i'm done with you 17
when it happened 60
when it comes 19
when i'm done 58
when is it 116
when i'm dead 26
when it's over 71
when i'm 62
when i woke up 165
when i'm here 18
when i say 258
when i was a kid 616
when i was very young 20
when is it 116
when i'm dead 26
when it's over 71
when i'm 62
when i woke up 165
when i'm here 18
when i say 258
when i was a kid 616
when i was very young 20