English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When they

When they translate Russian

26,496 parallel translation
But surely this wouldn't be the case when they set out to film one of the greatest concentrations of wildlife on earth.
Но, конечно же, это не должно быть препятствием в съёмке одного из самых больших сосредоточений дикой жизни на планете.
When they called and told me I won, I didn't believe them.
Когда мне позвонили и сказали, что я выиграл, я не поверил.
You know, when they told him he won, he didn't believe it, but then he did believe it.
Знаете, когда ему сказали, что он выиграл, он не поверил, но потом поверил.
You didn't complain when they tipped you.
Ты не жаловалась, когда они давали тебе чаевые.
And when they do, you must do exactly what they ask you.
И когда это произойдет, ты должен выполнять то, что они прикажут.
You were always waiting for them to show their true face, and when they didn't, you forced them to see it.
Вы всегда ждали, чтобы показать им их истинное лицо, и когда этого не произошло, вы заставили их увидеть это.
And my sons, when they hear how it was done, will be grateful for the manner of it...
А когда мои сыновья узнают, как ты поступила, то будут благодарны за это..
How the little piggies will grunt when they hear how the old boar suffered.
Как пищат поросята, когда они слышат как страдает старый боров.
And when they do,
А когда они окажутся там,
At Saratoga, when they shot your horse dead right from underneath you, you kept fighting.
В Саратоге, под вами убили выстрелом лошадь, а вы продолжали сражаться.
We believe that Maya Hartman, along with her roommates Willow Ferrera, Preston Mann, and Johnny Weston, acquired a gun belonging to performer Ray J when they broke into his home several weeks ago.
Мы полагаем, что Майя Хартман вместе со своими соседями Уиллоу Феррерой, Престоном Манном и Джонни Уэстоном, обнаружили пистолет, который принадлежал актеру Рэю Джею, когда вломились в его дом несколько недель назад.
- That's how he knew when they'd be out of town. - Yes.
- Вот откуда он знал, когда их не будет в городе.
Most people come down off their high horse when they need something.
Большинство людей перестают кичиться, когда им что-нибудь нужно.
They always talk girls when they think I'm asleep.
Они всегда говорят о девушках, когда думают, что я сплю.
Ooh! I love it when they hit their heads.
Люблю, когда они обо что-нибудь ударяются головами.
Some people die when they're nine, and some when they're ten.
и в 10.
When they did, they saw that body.
Когда они это сделали, они увидели это тело.
He also forgot to close those drawers, as one might do from when they're packing in a hurry.
Он к тому же забыл закрыть те ящики, как будто он собирал из них вещи в спешке.
Los Espectros got hit when they were handing money over to their money launderer. I heard about that. A lot of their boys got shot.
На Лос Экспектрос напали при передаче денег для отмывания.
What does an addict do when they find themselves with a cache of blank prescriptions?
Что сделает наркоман, если обнаружит запас пустых бланков.
People die even when they're only 9 or 10.
и в 10.
You should know from the news what happens to girls... when they're taken to remote places like this.
когда их увозят в такие отдаленные местечки?
When they first met, I thought Uncle would kick him out in an instance.
дядя его тут же вышвырнет.
Look, you can't be mean to someone forever and then just feel badly when they die, okay?
Слушайте, нельзя постоянно изводить человека, а потом переживать, что он умер.
And when they get here, they're gonna make an example out of you.
И когда они придут, тебя накажут в назидание другим.
I usually come in later, you know, do the dishes when they're all gone.
Обычно я прихожу позже. Мою тарелки, когда все ушли.
When they returned, they saw a great storm has blown up.
А когда вернулись, увидели, что разразился сильный шторм.
But when they opened up his lungs...
- Но когда они вскрыли его легкие...
They clearly show he was nowhere near a computer during the time when classified data was stolen.
Они явно свидетельствуют о том, что он и близко не был к компьютеру в момент кражи засекреченных данных.
* They gon'hate it when... *
♪ Все могу откусить... ♪
When chatter flagged an up-and-coming attack, they were taken into custody.
Когда пошли слухи о скором нападении, их задержали.
When "mates" travel together, how many hotel rooms do they book?
Когда "приятели" путешествуют вместе, сколько номеров в гостинице они бронируют?
One lesson she taught me was that when things are good, they don't last.
И она меня научила, что если все хорошо, то это ненадолго.
When things are good, that's when you dig in, and you believe they'll only get better.
Когда все хорошо, то ты увлекаешься и веришь, что дальше будет только лучше.
They're buying into when Potter says we can't be trusted.
Они всегда слушаются, когда Поттер говорит, что нам нельзя доверять.
And when we complained, they took us for a rough ride.
А когда мы пожаловались, они устроили нам болтанку.
When Katy started acting out again, they stopped the van, took the cuffs off...
Когда Кейти опять начала притворяться, они остановили фургон, сняли с нас наручники...
It's when a driver punishes handcuffed prisoners by driving erratically so they bounce into the screen in the van.
Такое случается, когда водитель наказывает закованных заключённых хаотично ведя фургон, чтобы они ударялись о стенки фургона.
When women kick their husbands out, do they actually hand them a map to my place?
Когда женщины дают пинка своим мужьям, у них что под рукой карта с отмеченной на ней моей квартирой?
When local P.D. realized who they had, they called the FBI.
Когда местная полиция поняла, кто у них, они позвонили в ФБР.
They asked for your cell phone number and got really unfriendly when I told them that you don't have one.
у тебя его нет. Мне от них досталось.
They want other members to see what happens when someone double-crosses the gang.
Они хотят, чтобы другие члены видели, что бывает, когда кто-то ведет двойную игру.
They were in the van when it was taken.
Они были в фургоне, когда его угнали.
If I ignore them, they harass me. If I talk to them, they cling to me. The Grim Reaper says I shouldn't live... when I'm alive and well.
стоит заговорить. что и жить не должна была...
They're abusing her now because they can't do anything when she turns 18.
пытаясь добраться до денег.
And when it was time for you to stand up and say that she's wrong and they're all wrong and they're idiots and stand by me, then you ask me if I want to keep it.
А когда пришло время тебе сказать, что она неправа, что они все неправы и все идиоты, защитить меня, ты спрашиваешь меня, хочу ли я этого ребёнка.
When we wouldn't sell, they tried eminent domain... then screwing with our water.
Когда мы отказались продать, они пытались конфисковать её, потом стали фокусничать с водой.
They gave it to us when we would fight.
Нам давали это перед борьбой.
Look, we can get caught up in the whole statement game. Who said what and what they meant by what they said, and what words mean when people say them, and, you know, who's making a statement and what the statement means, and whose statement has something to do with something that someone else says.
Послушайте, мы можем быть зациклены на том кто, что, сказал, и что они подразумевали под сказанным, и что означают слова, когда люди говорят их, и, вы знаете, кто делает заявление и что означает это заявление,
I imagine when you joined the monastery, They did not tell you that you would be a pack mule.
Полагаю, когда ты пришел в монастырь, тебе не сказали, что придется быть вьючным мулом?
Tell them they will be paid when we reach to port.
Даже если я найду место, по вам не скажешь, что вы хорошо заплатите. Скажи им, что им заплатят по прибытии в порт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]