When they come translate Russian
1,158 parallel translation
Bruiser usually asks me to review the insurance cases when they come in.
Боксер поручал мне дела со страховками.
Well, at least they'll be in a good mood when they come out.
Ну, в итоге у них будет хорошее настроение.
You should be able to catch them off guard when they come after me.
Ты сможешь подловить их, когда они отвлекутся на меня.
So I assume the same one will be carrying them when they come back from the job.
И я думаю, что на обратном пути оружие несет тоже один.
It'll be like one of those log rides when they come shooting out.
А когда придет время, будут выстреливать из меня как из пушки.
When they come, we form a circle in the center of the room, backs to one another.
Когда они придут, встаём в круг посреди зала, спина к спине.
My cousin's friends with their drummer so when they come to town, we go to dinner and they tell us stories from the road.
Мой двоюродный брат - друг их ударника так что, когда они приезжают в город, мы идём ужинать и они рассказывают нам дорожные истории.
And your coustomers know that when they come to Newman's, don't they?
И ваши покупатели тоже знают это, приходя в Ньюманс, не так ли?
Tonight, when they come looking for me, they'll take the one without a soul.
Сегодня, когда они придут искать меня, они заберут ту, что без души.
THEN WHAT HAPPENS WHEN THEY COME HOME AND SEE MY HEAD IS FINE?
А что будет, когда они приедут домой и увидят, что с моей головой всё в порядке?
It'll be okay because when they come over, I will be charming.
Всё будет в порядке, потому что когда они придут, я буду само очарование.
Baggage is one thing. But when they come with kids....
- Багаж - это одно, а вот дети...
When they come out, does it hurt?
Кoгдa они выxодят, этo больно?
Maybe... Maybe I pretend to be sick, then attack the guards when they come in.
Я притворюсь больным, и когда придёт охранник, брошусь на него.
Yes, but... they're dead when they come here.
Да, но... они ведь поступают сюда,... когда они уже умерли.
People come to me when they quicken.
Люди приходят ко мне, когда они начинают гореть.
I mean, when you're a surgeon, people come to you and they say, " You can save my life.
Когда ты хирург, люди приходят и говорят : "Ты можешь спасти мою жизнь".
Did they come out when the hole was open to long?
Они пришли потому, что дыра была долго открыта?
And when they ´ ve marched back and forth for a whole day they think they ´ ve come an awful long way.
А когда они топают туда и обратно весь день, им кажется, что они прошли долгий путь.
Demons only come when they are called...
Демоны приходят, только когда их призывают.
They stop when I come in. They're afraid to pierce my virgin ears.
И, стоит мне зайти, они тотчас замолкают, словно боятся лишить девственности мои уши.
Zack how come the only time people come see me is when they want something?
Зак как получилось, что люди хотят видеть меня, только если им что-то нужно?
People who come here in search of a better life and end up stranded when they run out of money.
Люди, которые пришли сюда в поисках лучшей жизни и остались на мели, когда у них кончились деньги.
We can come back when they're gone.
Мы можем вернуться, когда они уйдут.
Yeah, I go on the road a lot, but when I come home... then they're all mine, right?
Да, я часто в разъездах, но когда я прихожу домой... тогда они все мои, правда?
When guests come over, they can stay on the Tootsie Roll-away bed.
А когда придут гости, они могут сидеть в Улётной кровати Тутси.
When there's no work and the people get restless who do you think they come after?
Когда нет работы, и люди тревожатся за кем, ты думаешь, они придут?
I go into the surf. When I come out my clothes, my towel, my umbrella, they're all gone.
Я пошёл заниматься сёрфингом, а когда вернулся....... моя одежда, моё полотенце, мой зонтик - всё исчезло.
When they get the impulse engines repaired, they'll come looking for us.
Когда они восстановят импульсные двигатели, они полетят искать нас.
Come and get me when they've got the gate running.
Скажите мне, когда они запустят Врата.
They'll come for us. Ask'em when they get here.
Заодно спроси, когда к нам нагрянут.
But when we come home in victory They'll line up at the door
Победив врага, домой придём все крепче и сильней.
When you come in, they act as if they haven't seen you in a year.
Приходишь домой, а пёс так рад, словно вы год не виделись.
They come here looking for the magic... expecting to find romance... when they can't find it any other place.
Они приезжают сюда в поисках чуда, ожидая завести роман, так как в другом месте у них не получается.
When I heard they will come out of town...
Когда я услышал что они выедут из города...
- When did they come?
- огда?
- Sabine, when did they come?
- — абина, когда они приходили?
They really come out when it's warm, don't they?
Они действительно выходят на поверхность, когда теплеет?
Even when they stop others will come after me
ƒаже когда они останавливаютс € другие приедут после мен €
Opinions don't come cheaper when they're yours.
Мнения не становятся дешевле, когда они твои.
Go away for six months they'll tear the place apart when you come back.
Уезжаете на полгода и они готовы перевернуть все вверх дном, когда вы возвращаетесь.
These things don't come around very often and they don't last when they do.
Судьба нечасто дарит такие подарки, и быстро их отбирает.
- So? - The last one had just come out the bath, and they were all going to bed, so it's a fair bet that when they died, each would have...
- Ты сказала, что последний, Чапман, только вышел из ванной, и все они собирались ложиться спать, так что логично, что, когда они умерли, у всех...
When they make the new ones, the old ones come out right here.
Когда выпекают новые, старые выбрасывают сюда.
People come to see me when they have, you know, mouth pain or different sorts of ailments, and different sorts of gum diseases.
Люди приходят показаться мне, если у них что-нибудь болит во рту, дёсна там, зубы...
Could I come back and haunt Monica and Rachel when they're in the shower?
Могу я вернуться и следить за Моникой и Рэйчел, когда они в душе?
And when they're ready to come out, God help us all.
И когда они будут готовы выйти, да поможет нам Бог!
The people who come here need to have some coffee when they're waiting.
Людям, которые сюда приходят необходимо кофе, когда они ждут.
What do you think they're going to do to me when I don't come through?
Что станет со мной, если я не сделаю это?
When they're done with Jimmy, Janni'll come after you.
! Покончив с Джимми, Янни убьёт тебя. Я прилетела предупредить тебя.
♪ When they come to my house ♪ Busboy : Adios, Pancho!
Адьос, мачо!
when they 28
when they do 53
when they get here 22
when they say 20
they come 53
they come in 23
they come here 17
they come and go 32
they come back 19
they come to me 20
when they do 53
when they get here 22
when they say 20
they come 53
they come in 23
they come here 17
they come and go 32
they come back 19
they come to me 20
come on 167938
come 10626
come here 17944
come in 9605
comes 19
comer 25
comedy 55
comet 47
come on baby 22
come and find me 23
come 10626
come here 17944
come in 9605
comes 19
comer 25
comedy 55
comet 47
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come on let's go 25
come back 2373
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come downstairs 38
come to me 469
come on let's go 25
come back 2373
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come back soon 95
come one 123
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come on boy 27
come to my room 21
come on home 31
come on down 295
come back soon 95
come one 123
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come on boy 27
come to my room 21
come on home 31
come on down 295