When we get there translate Russian
589 parallel translation
Our adventures when we get there.
О наших будущих приключениях в Америке.
"When we get there." Damn that sounds sad.
"Будущих приключениях". Скажет тоже...
We might have fallen asleep in the movie and not waked up... but the best one I can think of is that Papa had better be asleep when we get there.
А может мы заснули в кино и не проснулись... но лучше бы папа спал, когда мы приедем.
Be sure to tell me when we get there.
Скажи, как подъедем.
- What do you want when we get there?
- Чего бы ты хотел, когда мы будем там?
You'll find out when we get there.
Вы узнаете, когда мы приедем.
We want the joker who thought of this to come with us and when we get there we're gonna shove him out at 10,000 feet without a parachute.
Когда мы прилетим туда, мы его сбросим с 10 000 футов без парашюта.
- That's the reason we wear these, my lord - to warn the post-house of our arrival, and when we get there, a fresh horse is saddled and waiting, ready for the next three miles. - And you ride without rest until you reach your destination?
Вот почему мы носим колокольчики, господин оповещаем что мы на подходе, и как только подъезжаем, для нас уже готовы кони, на ближайшие три мили.
When we get there, can I go back?
Когда мы дойдем туда, могу я вернуться?
When we get there, I'll tell you.
Потом мы доберемся сюда.
Tell José he'll get his chilli peppers when we get there.
Скажите Хосе, что он получит свои перцы чили.
You'll find out when we get there.
Ты узнаешь, когда мы доберемся туда.
When we get there?
Когда мы доберемся куда?
What do you intend to do when we get there?
А что ты собираешься делать, как только мы туда проникнем?
So we'll recognize them when we get there. Come on, Mother, look at slides.
Рода, послушай, ты была моей лучшей подругой, и мне очень понравился твой рождественский подарок.
I gotta check the points and the valves when we get there.
Когда мы приедем, мне надо будет проверить распределитель и клапанА.
We'd like to have them cars in Aintry when we get there.
Мы хотели бы, чтобы эти машины были в Эйнтри, когда мы туда доберемся.
When we get there, I'd like to ride you.
Когда мы доберемся до места, Я тоже хотел бы покататься на тебе.
Listen, if you're gonna race John Milner, you can let me out right when we get there.
Если ты решил потягаться с Джоном Милнером, высади меня когда мы туда доедем.
We'll find out when we get there.
Узнаем, когда будем там.
We think about that when we get there.
Мы подумаем об этом, когда доберемся туда.
It's what we'll find when we get there.
А то, что мы найдем, когда доберемся туда.
- We'll take a breather when we get there.
- Мы сделаем передышку, когда доберемся туда.
We'll give you the rest when we get there.
Остальное при встрече. Хорошо?
Hope you know how to stop this thing when we get there.
Надеюсь, ты знаешь, как остановить эту штуку, когда мы прибудем на место.
Let me know when we get there.
Скажи, когда прибудем на место.
I don't know. I guess we can figure that one out when we get there.
Не знаю, разберемся на месте.
When we get there, you stick close by, okay?
Когда будем там, далеко от меня не отходи.
When we get there, that's when we've made it.
Мы будем там, когда ПРИБУДЕМ ТУДА.
We have to check the tuning of the Steins when we get there.
Мы должны проверить настройку роялей, когда приедем.
- They will tell you when we get there.
Вам расскажут, когда мы туда придем.
They will tell you that too when we get there, everything.
Это вам тоже расскажут, когда придем туда.
I brought it for you guys, when we get there.
Я ее для вас взял.
I just want to know when we'll get there.
Мне интересно за сколько дней можно доехать туда на поезде.
I figure when we get out there and get work and maybe get us a piece of growing land near water, it might not be so bad at that.
Быть может, когда доберемся до места - найдем работу. А может, и кусок хорошей земли у воды, все будет не так уж и плохо.
If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that's okay, but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there.
Если ты и эта дорогуша хотите играть в дом, когда мы получим деньги, это нормально, но этот автомобиль двигается к концу пути, и никто не выйдет, пока он не доберется туда.
- I don't know when we'll get there.
- Я не знаю, когда мы до туда доберемся.
- Yes, sir. - When we gotta cross the street... we don't crawl through the sewer to get there.
- Когда мы должны пересечь улицу мы не лезем через канализацию.
These texans are pretty tough, but if we can wreck them, there won't be any fight. But get ready to jump when you get the signal, and if any of those cowhands get out of the wreck, boff'em up.
Эти техасцы довольно жестки, но если мы разберемся с ними они не посмеют снова сражаться приготовтесь прыгать как услышите сигнал и если кто то из тех пастухов, попытается бежать, валите его!
She was like all writers when we first hit Hollywood, itching with ambition, planning to get your names up there :
Она была, как и все писатели, только что попавшие в Голливуд, полна амбиций, в надежде увидеть однажды своё имя на экране :
Because when I said we ought to get married he said there were enough widows already.
Когда я сказала, что мы должны пожениться, он ответил, что и так много вдов.
Don't expect too much when we get up there.
Не надейтесь увидеть там что-то роскошное.
When will we get there?
Долго ещё ехать?
- When will we get there?
- Когда мы туда доберемся?
We gotta get so excited, when we're there we have only one thought in mind.
Мы полностью погружены во все это и у нас в голове только одна мысль.
When we get through this asteroid dust, there'll be a new galaxy.
╪ там пеяасоуле тгм сйомг тоу астеяоеидг, ха бяисйоласте се мео цаканиа.
And when we get out there, we're gonna yank'em and tear'em and rip'em.
И когда мы выйдем... Мы разорвём их, сотрём в порошок... И развеем по ветру.
Yeah, and we can't use the dimensional stabiliser in here'cause there's not enough room for when we get back to normal size.
Да, и здесь мы не сможем использовать стабилизатор размера, потому что если мы вернемся в нормальное состояние, это пространство будет нам мало.
When we get down there, what I say goes!
Когда спустимся, подчиняться беспрекословно!
I have no idea what's going to happen when we get down there.
Я понятия не имею, что может случиться, когда мы окажемся внизу.
What do you wanna do when we get over there?
И чем бы ты хотела там заняться?
when we first met 137
when were you born 26
when we were kids 120
when we were together 36
when we're together 26
when we come back 37
when we were young 21
when were you gonna tell me 58
when we broke up 18
when we got there 24
when were you born 26
when we were kids 120
when we were together 36
when we're together 26
when we come back 37
when we were young 21
when were you gonna tell me 58
when we broke up 18
when we got there 24