When we were kids translate Russian
586 parallel translation
When we were kids, I used to jump out behind corners, and one time...
Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать из-за угла, а однажды...
You know, when we were kids, he... he ate a beetle, just'cause I asked him to.
Когда мы были маленькими... Он съел таракана, только потому, что я его попросила.
A little, when we were kids.
Немного, мы были детьми.
When we were kids, the biggest treat was to play on the beach in the sand.
В детстве больше всего мы любили играть в песке на берегу.
We don't seem to get the big snows we used to when we were kids.
Не похоже что будет столько же снега как когда мы были детьми
You see, when we were kids, we, the borough girls, we were all in love with Carlo.
Видишь ли, в детстве все местные девчонки были влюблены в Карло.
I remember when we were kids in Bakersfield and I worked vacations in San Joaquin Valley. You used to bawl me out for not writing.
Помню, когда мы были ещё детьми в Бэйкерсфилде и я подрабатывал на каникулах в долине Сан-Хоакин, ты всегда бранилась со мной, что я не писал тебе.
A Rabbi used to read it to us when we were kids.
И только сегодня я впервые услышал его
Me and Bert used to roam all over these hills when we were kids.
Мы с Бертом носились по этим холмам, когда были детьми.
I felt sure he'd be here. I thought I'd walk in here and find him like I used to when we were kids. Where will we look now?
Я бьIл уверен, что он придет... думал, что войду и увижу его здесь, как когда-то в детстве... где будем искать?
When we were kids we used to call them...'bed-worthy'.
Будучи ребятами, мы называли таких "женщинами для постели".
We fell in love when we were kids... but cousins can't marry, unless they get permission from the church.
Для свадьбы брата и сестры необходимо разрешение церкви.
We buried it here when we were kids...
Мы похоронили ее, когда были детьми...
Pablo and I played here when we were kids.
Мы с Пабло играли здесь, когда были детьми.
Hey, Mary, don't you wish they had this kind of stuff when we were kids?
Мы должны всё время знать, где ты находишься. Я тебя заставлю работать, не покладая рук!
~ When we were kids...
- Когда мы были детьми...
But we thought "Tony" sounded cool when we were kids.
Но когда мы были детьми, они думали, что Тони звучит круто.
We used to play "kındık" when we were kids.
Мы с ним в детстве играли в "киндик".
When we were kids.
Когда мы были детьми.
Photos of when we were kids.
Фотографии нашего детства.
You watched the home movies Grandpa made of us... when we were kids.
Смотреть старые семейные видео, которые снял дедушка... еще когда мы были маленькими.
When we were kids, she used to call me her little sweetheart.
Когда мы были еще детьми, она называла меня своим "маленьким любовником".
When we were kids, the compares used to visit each other.
Когдa мы были дeтьми, compares xодили друг к другу в гоcти.
Remember when we were kids?
Помнишь когда мы были детьми?
Remember when we were kids, all those plans we made?
Помнишь, в детстве мы строили столько планов на будущее?
Do you remember that time that you built... that tree house when we were kids in my parents'back yard?
Помнишь, как в детстве ты построил шалаш на дереве во дворе у моих родителей?
- We had our own mafia when we were kids.
- У нас была своя собственная мафия, когда мы были детьми.
- When we were kids- -
- В детстве...
He was completely obsessed with comics when we were kids... and had absolutely no other normal kid interest.
Когда мы были детьми, он был полностью помешан на комиксах... и не интересовался больше ничем, чем обычно занимаются дети.
There's still a kind of sibling rivalry between me and Robert... like there was when we were kids and he was still living at home.
Существовало некое соперничество между мной и Робертом.. когда мы были детьми и он жил с нами.
When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy.
Когда мы были детьми, ты стирала грязь из книжки с хрюшками.
We were just talking about when we were kids.
— Мы говорили о нашем детстве.
You know those guys who used to come back from the war when we were kids?
Этих парней, вернувшихся с войны.
My mother, she used to... She used to sing this song when we were kids.
Моя мама пела это... она пела эту песню когда мы были детьми.
We were fooling around, like when we were kids.
Я думал мы тусуемся, вроде того, как это было в детстве.
I hated you when we were kids!
Росс, я ненавидела тебя в детстве!
- You hated me when we were kids?
- Ты ненавидела меня в детстве?
I'd like to hug him, like when we were kids.
Я бы хотела опять его обнять, как когда мы были детьми.
I thought, why don't we go to Pizza Forest for dinner like we did when we were kids?
Я подумала, почему бы нам не отправиться на обед в Лес Пиццы, как мы это делали, когда были детьми?
It was always Bob. Started way back when we were kids, maybe 14.
Мы начинали давно, когда были детьми, нам было по 14.
I wished I was a fireman when we were kids, but you didn't follow through on that.
Я много чего хочу! В шестом классе я хотел быть пожарником, но ты по этому поводу заклятий не творила!
Bunking together like when we were kids.
Будем как в детстве ложиться спать вместе.
When we were kids it seemed like it was around the corner.
Когда мы были пацанами, казалось, это совсем близко.
When we were kids arriving at the breakfast table, we had to say a poem and it went like this...
Когда мы детьми приходили к столу завтракать, мы рассказывали стишок... что-то вроде :
Come on, we all did stupid stuff when we were kids, right?
Ладно вам, ребята, все мы совершали глупые поступки по молодости, так?
Oh, all right. Uh... Well, Mom and Dad used to take us up there when we were kids.
Мама с папой брали нас туда, когда мы были детьми.
Well, we all did weird stuff when we were kids.
Ну, у всех нас в детстве были свои "тараканы".
My dad taught us when we were kids.
Отец учил нас, когда мы были детьми.
Just like when we were kids... you just clam up and stick it out!
Также, как и раньше, когда мы были детьми, ты просто замолкаешь и смиряешься со всем!
I still miss my friend June who died when we were kids
Я все ещё скучаю по своему другу Джуну, который умер когда мы были детьми.
When we were ill as kids. you never put yourself out.
Когда мы болели в детстве, тебя это сильно не волновало.
when we first met 137
when were you born 26
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when were you gonna tell me 58
when we got there 24
when we broke up 18
when we got married 40
when were you born 26
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when were you gonna tell me 58
when we got there 24
when we broke up 18
when we got married 40