When we got there translate Russian
212 parallel translation
Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there.
Ты думаешь, когда мы придем, он даст мне сердце?
Yeah, we told our wives to expect us when we got there.
Мы предупредили наших жён, чтобы они не ждали нас скоро.
He was dead when we got there.
Мы нашли его умирающим.
When we got there, there was very little we could do.
Когда мы там оказались, мы мало что могли сделать.
And when we got there, there were these people drinking them. - Really?
Нет, нет, с моей стороны все идет по плану.
AND WHEN WE GOT THERE... THERE WAS THE PRISONER AGAIN...
Когда мы пришли, там опять была обвиняемая,
When we got there, it was night.
Когда мы туда приехали, была ночь.
And when we got there, we got a reception from fucking plod.
" когда мы добрались туда, то встретили оцепление из копов.
When we got there, all we found was sand and blood
Но когда мы пришли туда, то нашли лишь песок и кровь.
But you know what the fuck we found out when we got there?
", знаешь, что вы € снилось в конце пути?
When we got there, the mother was at the side of the road.
Мы нашли мать на обочине.
So she showed up and when we got there I was backstage all day'cause I was presenting.
Говорит : "Да, конечно". И пришла. Мы добрались до места, и я чуть не всё действо проторчал за кулисами :
We were gonna get married when we got there.
Мы хотели там пожениться.
But when we got there, he was gone.
Бена там уже не было.
It geys even better. When we got there, he looking up at me with these sad pleading eyes.
он уставился на меня такими несчастными глазами...
He was gone when we got there.
Его не было когда мы туда приехали.
But when we got there, things had changed.
Но когда мы прибыли туда, все изменилось
It was real early, when we first got there.
Мы слишком рано пришли.
What a chance I missed to capture your interest for a few minutes. I suppose even nowadays, when we're all so damned tough, there has got to be one person that you behave to always as if you were Sir Roger de Coverly,
Но даже сейчас, когда мы все запутались в этой истории, один из нас будет относиться к вам по прежнему с рыцарским уважением.
There already was the trunk when we got on board!
Мне было нехорошо ещё когда мы поднимались на борт!
We had to call the fire department and when they finally got there, a fireman crawled up, he grabbed the cat and on the way down he slipped and the cat fell to the ground.'
Пришлось вызывать пожарных. Пожарник залез на крышу, схватил кота, а когда слезал, то поскользнулся, и кот... упал на землю.
There was a girl with me when we were captured. We've got to find her.
- Когда нас схватили, со мной была девушка, мы должны найти ее.
But then I assume you got the picture when we were there.
Я - другое дело. Бог свидетель.
- When we got up there, it was like heaven.
Ну, а когда дошло до дела, я был на седьмом небе.
I remember that we were right over there, and that's when Mom got that picture of the house.
Мы с тобой сидели здесь. А мама с фотоаппаратом стояла вон там.
When we were together, you got upset about Mark, and there was nothing.
Когда мы были вместе, ты расстраивался из-за Марка, а у нас ничего не было.
There was a pair of smoking feet when we got here.
Когда мы здесь оказались, там была пара дымящихся ног.
I could get a job, or, better still, if I got a place in Rome, and then when we're there, we could be there, and when we're here, we could be here.
Я мог бы найти работу, или, даже лучше, если б у меня было жильё в Риме, и когда мы там мы могли бы быть там, а когда здесь, то быть здесь.
Do you remember when we got this big there
Помнишь, как забирались на такую высоту?
Phoebe, when you're done over there, we've got a situation over here too.
Фибс, когда ты там закончишь, нам тут понадобится твоя помощь.
We had to go there with all the others, and when we got to where the column was, we had to say,
Мы все пришли туда, подошли к колонне, и я сказала ему :
We know from the post-mortem that Geiger was dead when they chucked him down there, but how do we know someone hadn't got in using a second key, moved the body and barricaded the door again?
Мы знаем из протокола о вскрытии, что Гайгер был мёртв, когда они сбросили его туда, но откуда мы знаем, что никто не мог туда забраться с помощью второго ключа, передвинуть тело и снова забаррикадировать дверь?
- It led there again when we got home.
И ещё за слово, когда мы вернулись домой.
We took it over as kind of the development part of Red Hat software and stayed that way till about November of 1995 when... a toilet we had in the apartment kind of exploded, flooded our downstairs neighbor and she got little upset and... the apartment folks found out we were running a business there
Мы были приняты как разработчики Red Hat software и оставались ими примерно до Ноября 1995-ого когда... туалет в квартире прорвало, затопило соседку внизу и она немного расстроилась... Владельцы квартир выяснили, что мы там занимались бизнесом вместо того, чтобы просто жить там
I'm glad we got out of there when we did.
Я рад, что мы выбрались оттуда, когда мы выбрались.
It could recline things came up and down, and when we were on the bridge I got to sit there.
Слышал, ты водишься с Джейном Коббом
When we got home, there reigned a terrible mess.
Когда мьl вернулись домой, там царил ужасньlй беспорядок.
I didn't think it was important or anything, but when we got there...
Единственное. Это свет.
Specially when he get to growing...'cause there are things we got to have.
Особенно когда он подрастает... есть вещи, которые необходимы.
When we finally got you out of there... you were wounded so badly, we thought we might lose you.
Когда мы тебя наконец оттуда вытащили ты была так сильно изранена, что мы думали, что потеряем тебя.
Maggie, there was a reason that you and I got together in the first place... when we made this baby, okay?
Мэгги, нас ведь потянуло друг к другу не без причины... когда мы сделали этого ребенка, так?
Look, you know, I was born in Louisiana and we got catfish bigger and longer than this table and one just swallowed a woman whole and when they cut the catfish open, there she was, dead as a doornail holding onto that purse like this.
Look, you know, Я был рожден в Лаузиане и у нас были большие сомы даже больше этого стола один даже умудрился съесть женщину и когда рыбаки всопроли ему брюхо, нашли ее там мертвой и почти переваренной вообще это ужастно.
House, when we echoedhis heart, we got a piece of his liver- - there was no scarring.
Хаус, когда мы делали эхо его сердца, мы нашли кусочек печени. - Не было никаких рубцов.
- When we got out there...
- Когда мы туда приехали...
We don't know where he went after that, or her, or what happened to her when she got there.
Мы не знаем, куда он потом пошел и что случилось с ней, когда она там оказалась.
there was no reason to remove it when you first got hit, but now it's infected. It's working its way into your scapula, and we can't have that.
сначала не было смысла извлекать её, но сейчас у вас заражение она в вашей лопатке и она причиняет вам боль
I remember when we got our wage packets, there was a 5 yuan bonus for secrecy.
Помню, когда мы получали зарплату, нам давали ещё 5 юаней за секретность.
When we got off, there was a guard there.
Когда мы вышли, там был охранник.
"Do I just shove her hand down there when we kiss good night " and watch her move it like she got cerebral palsy or some shit?
Мне просто засунуть её руку туда вниз когда мы будем целоваться на ночь и смотреть как она двигает ей, будто у неё церебральный паралич или типа того?
There are more people here now than there were when we got here.
Теперь людей ещё больше, чем в начале.
You know, the first two weeks when we got here, there was not even a single client.
Знаешь, первые две недели когда мы здесь обосновались, у нас не побывало ни одного клиента.
when we first met 137
when were you born 26
when we were kids 120
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when were you gonna tell me 58
when we broke up 18
when we got married 40
when were you born 26
when we were kids 120
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when were you gonna tell me 58
when we broke up 18
when we got married 40