English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When we die

When we die translate Russian

231 parallel translation
And the world goes on just the same... even when we die
А, вот он где. Браво, Штраус, великолепно.
I don't think it's over when we die. Well...
Я не думаю, что все кончится, когда мы умрем.
When we die, we're all the same.
Когда мы умираем, мы все становимся равными.
What do you think happens when we die?
Как думаешь, что будет, когда мы умрём?
If the soul leaves the body when we die, the body is a carcass.
Если душа покидает тело, значит, тело является просто ее физической оболочкой.
When we die, our bodies become the grass, and the antelope eat the grass.
Когда мы умираем, мы становимся травой. А антилопы едят эту траву.
- And when we die, we go to Heaven.
- И после смерти мы попадем на небеса.
Then I will decide how we live, when we live, and when we die.
Тогда я буду решать всё. Я буду решать, как нам жить, когда нам жить, и когда нам умереть.
Papa, why does God give us wings when we die?
Папа, почему бог дает нам крылья после смерти?
Is this where we go when we die?
Это туда мы уйдём, когда умрём?
Even so, when we die, our souls return to the place of birth.
Чудесно. Верните дело, как только закончите его изучать.
Those that ring when we are born those that ring when we die
Те колокола, что звонят, Когда мы рождаемся И когда умираем,
Well, you just can't say, "Hey, when we die and you go to the funeral bring the minivan."
Ну, ты можешь просто сказать, "Эй, когда мы умрем и вы придете на похороны берите минивэн".
( sing ) Then when we retire ( sing ) ( sing ) We can write the Gospels ( sing ) ( sing ) So they'll still talk about us when we die ( sing )
Тогда, когда мы отойдем от дел, мы сможем написать евангелия которые будут говорить о нас после нашей смерти.
At least when we die of hunger we'll have fresh, minty breath.
По крайней мере, когда мы умрем от голода, у нас будет свежее дыхание.
So you could wail for us all when we die?
Будешь так сидеть и ждать, пока нас всех не перебьют?
To Ghede, people should not cry when we die.
Геде считает, что люди не должны оплакивать чью-либо смерть.
And then when we die, we can just push out to sea.
А потом, когда придет время умирать, мы просто бросимся в море.
What happens when we die?
Что будет, когда мы умрём?
She'll be less sad when we die.
Будет меньше грустить, когда мы умрём.
Didn't you know I was indestructible? How could I die when we're engaged?
Разве ты не знала, что я не мог погибнуть?
- We die when we must.
- Смерти не прикажешь!
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
- We do many things to survive... even die. When the time comes to escape, we will momentarily die.
╪ там еяхеи г стицлг тгс аподяасгс, аутолатыс ха пехамоуле.
We never know when or how we'll die, do we?
Мы никогда не знаем, когда, или, как, мы умрём, правда?
We study why some sick persons stop struggling and die when some others in worse shape manage to survive.
Мы изучаем, почему некоторые больные перестают бороться и умирают, когда другие, в худшем состоянии, умудряются выжить.
We're dreaming your life and when the dream stops, you die.
Нам снится ваша жизнь, и когда сон прекращается, вы умираете.
They should also let a person know when it's time to die, then we would get ready for it,
Вот так бы и человеку, сказали, когда помирать, ну и знал бы, готовился,
( in Roman dialect ) We're training ourselves for when we'll have to die.
( на римском диалекте ) Тренируемся на те времена, когда мы все умрем.
The image that we created will be with me when I die.
Образ, который мы создали будет сопровождать меня, когда я умру.
King of the blacksmiths, when the old goat dies, we shall die.
Пропойте священные песни.
This letter was written 30 years ago. We were five years old. Our mother didn't die when we were born!
Слушай, это написано 30 лет назад тебе тогда было 5 лет, значит наша мать не скончалась при родах
You know... when she was married to me, I was never going to die. We fight, we split, she goes to you.
Знаешь... что никогда не умру. она ушла к тебе.
And when our time comes, we'll die content, our children and grandchildren at our side.
И когда придет наш час, мы умрем довольные, в кругу наших детей и внуков.
We know how, and sometimes even when, we are going to die.
Мы знаем как, а иногда даже и когда нам суждено умереть.
Even after we merge, what happens when I die?
Если мы сольемся, что будет, когда я умру?
We're alive, we'll die when our time comes, but...
Мы живы, мы умрем, когда придет время, но пока мы живы...
We have to be together when I die.
Когда я умру, мы должны быть вместе.
And that we, um... we turn bad... when we're going to die?
Все мы меняемся к худшему на пороге смерти.
The kid's gonna die when we don't need him anymore.
Мальчишка умрёт, когда он больше не будет нам нужен.
You die, we freeze you... and when we can resuscitate you, we'll have you live... a dream.
После смерти вас заморозят, и пока нельзя вернуть вас к жизни ваша жизнь превратится в сон.
You will die for us when we tell you to die for us because the others know no other way.
Вы умрете для нас, когда мы прикажем вам умереть потому что другие не знают иного пути.
But that counts little. We die but once, it doesn't matter when.
Её лелеял я, как детище родное, а ты убил её.
Men die every day this war continues. When it's over, - we may count costs at our leisure.
Ћюди гибнут каждый день в течение этой войны. огда она закончитс €, мы сможем на досуге зан € тьс € подсчЄтом наших потерь.
We prefer our prisoners to be standing when they die.
Мы предпочитаем, чтобы наши заключенные стояли, когда они умирают.
Even when we thought Dad was gonna die.
Даже когда мы думали, что отец умрёт, он не ответил на мой звонок.
You've gotta move when we're rockin'on your stereo Die, scum!
Умри, мерзавец.
'Tis time to die when we ourselves our foes.
Илы мы вам в качестве врагов достались? Когда убийцы тайно вершат свои дела на них печать проклятия ложится.
So when you die you end up alone in the cemetery and we never see each other again.
Тогда значит, когда ты умрёшь, то останешься один на кладбище, и мы больше никогда не увидимся
And if I went over there, I'd be ignoring the one thing she asked me to do when we broke up : Jump up my own ass and die.
Если я к ней пойду, то не выполню её единственную просьбу подпрыгнуть на собственной заднице и умереть.
As you now know, the tretonin may not be available to us for much longer, and when we run out, those of us taking it are going to die.
ак вы теперь знаете, тритонин, возможно, больше будет недоступен дл € нас, и когда он закончитс €, те из нас, кто принимал его, будут обречены на смерть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]