English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wherever we go

Wherever we go translate Russian

162 parallel translation
That's why we take what is ours wherever we go.
Вот почему мы берем то, что нам нужно, куда бы мы не пришли.
Hold me close wherever we go
Прижми меня крепко, куда б ни пошли.
Well, at least I'll be with you wherever we go.
Ну, по крайней мере мы будем вместе.
- Wherever we go, women can not.
- Туда, куда мы едем, женщинам нельзя.
I only remember the Shogun's ninjas hunting us wherever we go.
Помню только подосланных сёгуном ниндзя, охотящихся на нас, куда бы мы ни пошли.
Wherever we go whatever it is... whenever they play this song... this is gonna be our song.
Где бы мы ни были, что бы ни случилось... когда бы ни заиграли эту песню она будет нашей песней.
Wherever we go, they will be there.
Куда бы мы не пошли, они найдут нас.
Wherever we go.
Куда бы мы не пошли.
He's only 2 villages away. Wherever we go, he'll find us.
Куда бы мы ни пошли, он найдет нас.
We must never be afraid to take them with us wherever we go.
Мы никогда не должны бояться взять их с собой, куда бы мы ни пошли.
They will follow us wherever we go.
Он будет преследовать нас, куда бы мы не отправились.
It'll follow us wherever we go for the rest of our lives.
Это будет преследовать нас, куда бы мы не поехали, до конца наших жизней.
You gotta use a regular TV, so I bring this one wherever we go.
И получается, что используешь обычное телевидение, так что я его везде с собой вожу.
Either we use this to suppress your abilities to scan while you're here... or wherever we go, they go.
либо мы используем это для подавления ваших способностей, пока остаётесь вы здесь, или - куда мы, туда и они.
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me.
Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
Wherever we go, nobody can separate us!
Там, куда мы уйдём, никто не сможет разлучить нас!
Can we cover the earth in leather so it's soft wherever we go?
Можно ли покрыть землю кожами так, чтобы было мягко везде, где бы мы ни ступили?
From now on wherever we go, I'll be armed with my trusty pad and pen light.
С этого момента куда бы мы ни пошли, я буду вооружен моим верным блокнотом и пером.
Wherever we go.
Куда бы мы ни пошли.
Wherever we go, it will be like that.
Нет, потому что там иначе будет толпа народу.
And it allows us to follow her wherever we go.
Ётo пoзвoл € eт нaм cнимaть ee, кyдa бы oнa ни exaлa.
Okay. But if we don't get this house, she's still gonna show up wherever we go.
Но если мы не купим этот дом, мы всё равно постоянно будем с ней сталкиваться.
That way you can download all your favourite tunes and listen to'em wherever we go
Ты можешь слушать свои любимые мелодии везде, куда бы не пошел.
But you know as well as I do Teyla, that the Wraith will track us down wherever we go.
Но мы же с вами знаем, Тейла, Рейфы выследят нас везде, куда бы мы ни пошли.
When we get to wherever this is, I'll go up and knock.
Когда мы доберемся до туда, я пойду и постучу
We're following the leader wherever he may go.
Ведёт вперёд нас лидер, и мы идём за ним.
We're following the leader wherever he may go.
Воинственный наш лидер, вперёд ведёт он нас.
We'll go wherever you like, just as long as you hurry up!
Мы поедем куда угодно, только поторопитесь.
We can go for a long trip and we'll go wherever I want to, won't we?
Мы уедем в долгое путешествие и мы поедем туда, куда мне захочется, правда?
Well, then we split up and you go wherever you want.
Тогда мы разделимся и ты пойдешь куда глаза глядят.
Wherever we go there " II be fear.
- В конечном счете, дело не в этом.
We'll go wherever you say.
Пойдем, куда скажешь.
But we'll take you wherever you want to go
Но мы можем тебя отвезти, куда только пожелаешь.
Tomorrow morning we'll go wherever you wish...
Завтра утром пойдём куда хочешь.
Anytime that becomes too much of a burden, you can go back to Cornell, or wherever the hell it was that we found you.
Если же эта ноша вам так тяжка, возвращайтесь в Корнелл или туда, где мы вас подобрали.
Wherever we go...
Куда бы мы ни попали...
We're gonna go wherever you want, do whatever you want, kill whoever you want.
Мы пойдем, куда ты захочешь, сделаем, что ты захочешь... убьем, кого ты захочешь.
No, we'll go wherever you want to go.
Мы можем пойти туда, куда вы хотите.
She goes to Sri Lanka, or wherever I go where I went, and here we are back where we started, 20 years ago.
она уезжает на какую-то там Шри-Ланку, я ухожу туда, где я был, и вот мы вернулись туда, где были двадцать лет назад.
We'll take you wherever you want to go.
Мы отвезем тебя туда, куда захочешь.
And we'll go wherever we like.
- И мы поедем туда, куда захотим.
Wherever we want to go, we go.
Мы плывем туда, куда хотим.
Once I override the standard guidance protocol I can tell that disposal bin to go wherever we want.
Когда я отменю стандартный протокол ориентировки я могу приказать мусорщику лететь куда захочу.
We used to squeeze it as tight as we could and then wherever our pinkies would end up, that's where we were going to go together when I grew up.
Мы сжимали ее изо всех сил, и куда вела складка - туда мы собирались отправиться, когда я вырасту.
Now we'll go wherever you want to go.
Теперь можем идти куда захочешь.
We'll go wherever you want. Hey, wait a minute! If you've got time for that, we could be spending it looking for the sunflower- -
Постой, если у тебя столько свободного времени, то самурай, пахнущий подсолнухами...
Wherever it goes, we go!
- А это безопасно?
Or we could go... and see it over at, wherever you wanna go.
Или мы сможем уйти... и посмотреть ее там, куда ты хочешь пойти.
Go wherever we can be safe.
Пойдем куда угодно
Wherever we may go, we must carry on his vision.
Куда бы мы ни направились, мы должны продолжать его дело.
We can go wherever you want.
В любом месте. Можем уехать, куда ты захочешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]