English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Who would do that

Who would do that translate Russian

386 parallel translation
Peep - who would do that?
ѕодсматривают? ому это нужно?
Who would do that?
Кто бы мог сделать это?
Well, anyone who would do that isn't your friend.
Ну, любой, кто бьет тебя за рубашку, тебе не друг.
Who would do that?
И правда - кто на такое пойдёт?
Who would do that more than once?
Кто же это повторит второй раз?
Who would do that?
Каким человеком нужно быть?
Who would do that?
Кто это сделал?
God, who would do that?
Господи, да кому это нужно.
You must admit, that there's noone else who would do that better than me.
Признай, что как батька капюшон наводит, хуй кто сможет повторить так.
Magistrate, we were just... You're going to pretend you didn't do that? If it wasn't done by the office, who would dare to touch that crime scene?
Судья... мы просто... то кто ещё посягнёт на подобного рода преступление?
And, oh, I figured that a bit of hot tea would do her good, and downstairs I go to make it, and who should be waiting for her here in the hall but that slick-lookin'dude.
Я предложила ей горячего чаю, чтоб успокоить... и пошла вниз, чтобы сделать это, но её ждал здесь гладкий на вид пижон.
Who would dare to do that?
Кто посмел это сделать?
Oh, God Almighty, do so... that the person who finds my ten thousand tangas, would give one thousand to the mosque and asked to pray for me for the year.
О, всемогущий аллах, сделай так, чтобы тот человек, который найдет закопанные мною десять тысяч таньга, отнес бы одну тысячу в мечеть и поручил молиться за меня в течение года.
Do you remember saying to me that Madeleine would be a treasure for anyone who wanted to get on?
Помнишь, ты говорила мне, что Мадлена - сокровище для того, что желает преуспеть?
There can be no doubt that this girl, who has impressed this court, would not have crossed the boundaries of common decency had she not been encouraged to do so by the defendant.
Нет никаких сомнений в том, что эта фройлен, которая представлена суду, пересекла границы порядочности и сделала это по рекомендации обвиняемой.
Now, who would want to do a thing like that?
Кому это нужно?
Punch, one of the great fool-victims of history, for you have accepted the role of king for a day, and who but a fool would do that?
Панч, одна из самых глупых жертв в истории... король на один день. Кто кроме дурака согласиться на это?
- Do you know that that school was attended by a student, who would not recognize a leaf of Supatka Jeleni from its stalk?
- А вы не помните, что у вас был ученик... -... который не мог отличить лепестка "супатка еления" от пестика?
And the proof of the strength of the Equal Rights Amendment is that so many of you who would never do it before put on black tie tonight.
И доказательством силы Поправки о Равных Правах является то, что многие из вас, кто никогда этого не делал, повязали сегодня черный галстук.
I had a good time when I was with Tokuzo-san. But that was probably because he's the kind of person who would do something like this.
Мне было весело с Токузо-саном. что он сам по себе веселый человек.
Now who would think to do that?
Что это ему вздумалось?
And I see nowadays there are not many people in this world who would dare to really do something for this need that we have namely we don't have enough adequate images.
Потому что у нас нет зрительных образов. Нам просто необходимы зрительные образы, изображения, которые стали бы символами нашей цивилизации, соответствовали бы нашему внутреннему мироощущению.
If we assumed that these whales are ours to do with as we please, we would be as guilty as those who caused their extinction.
Адмирал, если мы решим, что эти киты наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил причиной их вымирания.
Who would do a thing like that?
Кто, кто мог с ней такое сделать?
I found out that to hire professionals to do all the jobs of a housewife who incidentally is not married to a house, would cost $ 48,000 a year.
Я выяснила, что нанять прислугу для работы, которую проделывает домохозяйка, стоит 48 000 долларов в год.
I don't know anybody who would do anything like that.
Я никого, кто решился бы на такое, не знаю.
- Who else do we know who is of an age that would be correct for the daughter of Madame Giselle? I tell you.
Кого еще мы знаем в возрасте, соответствующем возрасту мадам Жизель?
Who would do something like that?
Какой кошмар!
Who else but my Alan would do something like that?
Ну кто ещё, кроме моего Алана, мог такое сделать?
And what I would like to know is how does a person who has virtually nothing to do with the big salad claim responsibility for that salad and accept a thank-you under false pretenses?
И я хотел бы знать, как человек который не имеет никакого отношения к большому салату заявляет об ответственности за этот салат и принимает спасибо по фальшивому поводу?
If it doesn't do something with it... like make some kind of change... or make some kind of difference... this group of people who feels this certain way... this group of people who, like, thinks these things... that the underdogs we've all met and lived with think... if they finally get to the forefront... and nothing comes of it, that would be the tragedy.
если оно не сделало ничего с этим... типа как произвела какие-то изменения... или сделала какую-то разницу... эта группа людей, которые думают определённым путём... Эта группа людей, которые типа, думают о том... с чем все мы неудачники сталкивались и жили с мыслью... если они наконец-то пробились на передний план... и ничего из этого не вышло, это будет трагедией.
Who would want to see that anyway? I do.
- Кому это будет интересно?
One minute, your life's moving along just like you always thought it would and the next, you do something that changes everything and that makes you realize you're not who you thought you were.
В один момент твоя жизнь идет как раз, как ты всегда думал, она будет идти, а в следующий ты делаешь что-то, что все меняет, и ты понимаешь, что ты не тот, кем всегда себя считал.
You, the one person who would never want to do Fusion, no matter what, were the one who offered to do it. I ain't going to give up that easily.
И я не собираюсь бросать это так легко.
God, I don't know any other, you know, director who would let an actor, you know, do that.
И я не знаю никого, кто позволил бы актёру такое.
I'd Love to do it, but if I did everyone in this room who's pretending not to be watching us would naturally assume that we were fucking or something.
Как бы я хотел сделать это сам, но тогда люди в этой комнате, подгядывающие за нами сразу же решат, что у нас весьма интимные отношения.
You know, we should make some model egg sacs for the science fair. Who would like to help me do that after school?
Знайте, нам надо сделать несколько моделей кладок для научных целей.
That would have nothing to do with a certain girl we both know, who is a vampire slayer.
И это, конечно, не имеет никакого отношения к известной нам девушке, которая Истребительница вампиров?
And who would you suggest could do that?
И кто, по вашему мнению, на это способен?
Who else would have the money to do that?
А у кого ещё есть деньги на что-то подобное?
- Who would do something like that?
Я не думаю, что кто-нибудь мог сделать что-нибудь подобное по злому умыслу.
Who would do a thing like that?
Кто мог сотворить такое?
That I do not serve those who you would call demon.
Я не служу тем, кого вы называете Демонами.
– If you would take a second and take the little sticks out of your head and clean out your ears, maybe you would see that I'm a person who has feelings, and all I have to do is do what I wanna do!
Если вы вытащите эти спицы из своей головы, прочистите уши и глаза, то может быть тогда вы поймете, что я человек и что у меня тоже есть чувства.
Who the hell would do that?
Кто в чёрта бы это сделал?
No more promotion but I knew the time would come, I never doubted that the beast would strike again one day and who do you think they go looking for then?
Но я ждал своего часа. Я знал, что однажды эта бестия вернётся. И кого тогда вынут из нафталина?
How do you think that motherfucker would do against people who diss like Soso McGure Grffy? They'd be knocking this shit out the park
Как это, интересно, он будет действовать против людей которые могут выбить из него все дерьмо?
Right, so, what can I do as the friend of a person who would do something like that?
Да, но что я могy сделать, как подруга такого человека?
I don't like it, and usually do everything within my capabilities to sabotage it which is why it's curious that Donna would do nothing to discourage in fact do everything to encourage, a date with Joey Lucas who, quite frankly, is a very attractive woman.
Мне это не нравится, и обычно я делаю все что в моих возможностях что бы саботировать эти свидания потому-то и любопытно что Донна не не только не мешает а фактически поощряет мое свидание с Джои Лукас которая, откровенно говоря, является очень привлекательной женщиной.
Interestingly enough, there are some of his more loyal friends... who are insisting that I grant him mercy, which, of course, I cannot do, for I would quickly lose control of the whole crew.
Что интересно, некоторые из его верных друзей склоняют меня к его помилованию, но этого я сделать никак не могу. Иначе я в два счета потеряю свой авторитет.
In all those years of school and health education, I was like, "Who would ever do that?"
В школьные-то годы сидишь на уроке и думаешь : "Да кому это в голову взбредёт?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]