English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why would i be

Why would i be translate Russian

1,004 parallel translation
Why would I be following a cop? He's an idiot.
Я – на хвост легавому?
- Why would I be?
Чего ради я должен ревновать?
Why would I be? If they catch us, we've had it.
- Если нас поймают, мы пропали.
- Why would I be mad?
А чего мне обижаться?
No, why would I be interested in him?
- Нет. А что?
Why would I be the last?
Почему же я последняя?
Why would I be afraid to salute you?
С чего мне бояться отдавать тебе честь?
- Why would I be?
- Почему я должна обижаться на вас?
Why would I be trying to make it with another girl?
Зачем мне нужна еще одна девушка?
Why would I be insulted?
С чего бы мне быть оскорблённым?
Why would I be uncomfortable?
Чего мне смущаться?
Why would I be a leg man?
С чего бы это?
It's my bed. Why would I be uncomfortable?
Это же моя кровать С чего мне быть неуверенным?
Why would I be upset by such delightful news?
Почему я должна быть расстроена такой прекрасной новостью?
Why would I be scared of a kiss? !
Почему это я должен бояться поцелуя?
Why would I be?
А почему я должен быть голодным?
Why else would I be chasing around looking for something?
Зачем ещё я бы бегал вот так, искал что-то?
I don't know why Pollyanna would be at Wompus Creek.
Только не знаю, что Поллианна делала у ручья...
Why would I be waiting for you?
Нет... С чего бы мне вас ждать?
That's why... I thought it would be best for her in a hospital.
Поэтому... я подумал, ей было бы лучше в санаторий.
I have traveled the whole world and... exactly why you are a very rich man you have hobbies, and it would be a shame for you to suffer an accident.
Я объездил весь мир... Именно поэтому. Вы очень богатый человек...
Why else would I be so hung up about height?
Автор : Фрэнк Карелли.
That's why sportscasting would be a very good thing. Besides, I'd get to hang around you all day.
Четыре скорости, двойное сцепление, полный привод и гидравлический ковш впереди.
Ugo, I don't think that Miss Andréa would be comfortable around Michel and Marcello's guests. Why not?
Я не думаю, что мадмуазель Андреа, будет удобно, вместе с Марчелло, Мишелем и гостями.
That's why I ask : what would be progress, science, what be humankind without these great men?
Вот почему я задаюсь вопросом, что бы стало с прогрессом, с наукой, с человечеством без таких великих людей?
Of course - why else would I be here?
Разумеется. Иначе, что мне тут делать?
Normally, I would be furious, but I don't know why, I don't feel like...
Вообще-то я должен возмутиться, но мне... почему-то не хочется.
I don't understand why anybody would wanna be a fighter.
Не понимаю, почему люди хотят стать боксерами.
I mean, why else would you be here if it weren't somethin'like your legs or your arms or...
Раз пришла, значит что-то с ногами, руками...
Why else would I be talking to you?
Иначе зачем бы я говорила с тобой?
That's why I sent the telegram, so that all these reasons wouldn't exist, so that my craziness would be irreparable.
Однако ты, наверно, поняла из телеграммы : сдерживающие центры отказали. Моё безумие необратимо.
And why would I not be serious?
А почему бы не по-серьёзному?
I didn't ask her why she had come to see my mother, because I was certain now that she had chosen my mother's side, that mother was glad she had done so, and that there would be no room for me between the two of them.
Я не спрашивал её, зачем она приходила увидеться с матерью. Теперь-то я уже понял, что она встала на сторону матери. Мать была рада такому её поступку.
Why, did you expect that I would be?
А что? Ты рассчитывала на это?
I don't know why you ever thought I would be.
И вот я здесь. Что ты хотела, Мэган?
I'd like to find out why, and I think an analysis of one of your hallucinations... would be the right place to start.
Я хотел бы узнать почему, и я думаю анализ из одной из ваших галлюцинаций... это то, с чего надо начинать
When I told him how I wished I could be like Mozart he would say, " Why?
Когда я сказал ему что я мечтаю стать таким, как Моцарт он спросил : " Зачем?
Why don't you ask for my name? As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming... But no, that would be too self-conscious of me...
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
That's why I was thinking this would be a job for the Bookhouse Boys.
Вот почему я думаю, что это работа для "мальчиков из читальни".
Now, why would I wanna be a valet when I can be here with you?
Зачем мне парковать машины, если я могу работать с тобой?
I mean, why would you be ashamed of being a shrink?
Почему нужно стесняться того, что вы психоаналитик?
Of course I'm C.I.D. Why else would I be here, right?
В США! Ладно.
I hope you would be considerate, why not raise the rent next year?
Эта недавняя засуха повлияла на наше хозяйство.
So anyway, you could see why I would be interested in finding this person.
Как бы там ни было, вы понимаете, почему я хочу... -... найти этого человека.
I mean, why else would you be here?
С чего бы еще тебе быть здесь?
I would see no reason why he would be any danger to himself or any member of society.
Я не вижу ни одной причины, по которой его можно считать опасным для самого себя и общества.
Then why would you suppose I intended you to be?
Почему же вы решили, что я хотел кого-то шокировать? Я не совсем об этом.
Why I would be risking my life to help him?
- Почему я рискую жизнью, спасая его?
Why would I want to be English?
Так с чего бы мне желать быть англичанином?
And why would we be here, other than for you and I to catch up?
И для чего же ещё нам с Вами здесь находиться, как ни для того, чтобы это пресечь?
Why, the emperor himself said I would only be allowed to leave over his dead body.
Даже сам император сказал, что позволит мне уйти только через его труп.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]