English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You look like crap

You look like crap translate Russian

104 parallel translation
You look like crap. Go fertilize my lawn.
Ты похож на отходы... будешь удобрением на моей лужайке.
You look like crap.
Выглядите, как дерьмо.
How about, "Grace, you look like crap"?
Как насчет, "Грейс, выглядишь как дерьмо"?
You Look Like crap.
Ну и видок у тебя.
Yeah, and you look like crap.
Выглядит как дерьмо.
You look like crap, you should see the medic.
Вам нужно показаться врачу.
You look like crap.
Ты выглядишь как дерьмо.
You look like crap.
Ты дерьмово выглядишь.
You have no idea how many times he's lied to you, undercut your authority, made you look like crap to other doctors.
Ты не представляешь, сколько раз он тебе лгал, обходил тебя, выставлял тебя дерьмом перед другими врачами.
You look like crap.
Плохо выглядишь.
I said you look like crap.
Я болен, а говорю, что ты плохо выглядишь...
'Cause you look like crap.
Потомy что ты напоминаешь рyхлядь.
But I got to say. You look like crap.
Хотя должен сказать, вид у тебя дерьмовый.
You look like crap.
Хреново выглядишь.
You look like crap.
Выглядишь фигово.
- You look like crap.
- Ужacнo выглядишь.
You look like crap.
Паршиво вылядишь.
You look like crap.
Ты выглядишь как кусок говна.
You look like crap.
Дерьмово выглядишь.
Oh, bro, you look like crap.
Братишка, дерьмово выглядишь.
You look like crap.
Выглядишь дерьмово. - Ну спасибо.
You look like crap.
Выглядишь паршиво.
You look like crap, by the way.
Ты, кстати говоря, дерьмово выглядишь.
You look like crap.
Неважно выгладишь
Wow. You look like crap.
Ќичего себе. " ы дерьмово выгл € дишь.
You look like crap.
'реново выгл € дишь.
Besides, you look like crap.
Тем более, выглядите вы ужасно.
You look like crap.
Выглядишь хреново.
You look like crap.
Ты выглядишь, как дерьмо.
Oh, my God, you look like crap.
Боже мой, выглядишь ужасно.
Seriously, Frank, you look like crap.
Серьезно, Фрэнк, выглядишь дерьмово.
Look, don't ask me to participate in your stupid crap if you don't like the way I do it.
И больше не проси меня, чтобы я участвовал в этой идиотской затее. Она совсем мне не нравится.
Look, I thought you were through with all this New Age bullshit like horoscopes and feng shui and all that crap.
Я думала, ты выше оккультных глупостей вроде гороскопов, "Фен шуй" и прочей дряни.
If you ever manage to grow up and get yourself together and drop this selfish self-destructive behavior that you are so fond of, if that ever happens, you are gonna look back on this moment and you are gonna feel like a big steaming mound of crap that you missed this.
Если ты когда-нибудь сумеешь вырасти и собраться, и оставишь это эгоистичное саморазрушительное поведение, которое тебе так по душе, если это когда-нибудь случится, ты вспомнишь этот момент и почувствуешь себя большой дымящейся кучей дерьма, и ты пожалеешь.
You guys look like crap.
Вы, народ, выглядите дерьмово.
All right, now, look, if this is gonna happen I got to know the vehicle you're taking her in and see where you're gonna keep her'cause I hear stories of people being shoved in dungeons and crap like that and that ain't gonna fly, okay?
Теперь, послушай, если это произойдет, я должен знать, на какой машине вы ее повезете, я хочу увидеть, где вы будете ее держать. Потому что я слышал истории, когда людей бросают в ямы, и подобные скверные места. И этого я не допущу, ясно?
For the first phase you might have something fairly new, like Karim Rashid's Kone vacuum for Dirt Devil, that the company sells as so beautiful that you can put it on display, in other words you can leave it on your counter and it doesn't look like it's a piece of crap.
Обычно для первого подхода свойственен совершенно новый взгляд на форму, нечто, подобное пылесосу Карима Рашида для Dirt Devil, такой привлекательный, что вы можете выставлять его напоказ, другими словами вы можете поместить его в ваше рабочее пространство, не боясь что он будет выглядеть плохо.
You really look like crap, sister.
Выглядишь порядком погано, сестра.
Well, you look like hammered crap.
Ну, ты выглядишь как унылое гавно.
Guys with no families, guys who look at you like you're some kind of dog they can't wait to kick the crap out of.
У них нет семей, и они смотрят на тебя так, будто ты какая-то псина, а они не могут больше ждать, чтобы выбить из тебя дерьмо.
Look, I know what it's like to have life hand you so much crap, you just want to sit on the couch and die.
Слушай, я знаю каково это, когда жизнь преподносит кучу дерьма. ты просто хочешь сесть на диване и умереть.
Look, he's obviously going through some kind of crap, and maybe he doesn't realize it, but it looks like he might be using you and Sebastian to cushion the blow.
Ясно же, что у него паршивый период! Может, сам того не осознавая, он использует тебя и Себастьяна, чтобы смягчить удар!
I look like stomped-over crap, because of you.
Из-за тебя я выгляжу, как растоптанное дерьмо.
Look at the fried eggs and chips I'm treating myself to, with real potatoes, not that frozen crap consumed by imbeciles like you...
Посмотри на жареные яйца, чипсы, которые я готовлю себе на ужин - они из настоящего картофеля, вовсе не это мороженное дерьмо которое едят придурки вроде тебя...
You look like you've seen some crap.
Похоже, ты повидал не мало дряни.
Damn it, Axl. I was so worried you'd blow this, I almost had a heart attack, and then I look like an idiot with that "future goals" crap, and you come out swinging with "vis-a-vis"?
Я так беспокоился за тебя, что бы ты не провалил собеседование, что меня почти удар хватил, а потом я выглядел как идиот говоря о "будущих целях"
You're making us look like crap.
Она права. Из-за тебя мы выглядим дерьмово.
Wow. You- - you really look like crap.
Ты... реально дерьмово выглядишь.
You look like hammered crap.
Ты похож на растоптанное дерьмо.
Angie. You... look like crap.
Энджи ты...
You know, for being born again today, you sure look like crap.
Знаешь, для того, кто снова сегодня родился, ты выглядишь хреново.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]