English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You look pretty

You look pretty translate Russian

995 parallel translation
You look pretty tired, too, sir.
А вы тоже трогательно утомленный, сэр.
You look pretty healthy.
Здоровье у вас отменное.
My, you look pretty well all in.
Отлично выглядишь.
Hey, you look pretty good here.
А ты тут неплохо выглядишь.
You look pretty good in there.
Выглядишь хорошо.
Well, don't you look pretty!
Ну какая же ты красавица!
Apart from that you look pretty chipper for a man who's 2,031 years old.
Eсли нe cчитaть этoгo, ты выглядишь бoдpым для вoзpacтa 2031 гoд.
Don't you look pretty, my dear?
Разве ты не прелестна, дорогая?
Hey, you look pretty strong.
Эй, ты выглядишь довольно сильным.
You look pretty bad.
- Ты выглядишь очень плохо.
You look pretty good too.
Ты тоже хорошо выглядишь.
You look pretty.
Ты чудесно выглядишь.
I mean, you make jokes about your body, and they're pretty funny and mostly accurate, but with your big boobs, that dress would look great.
Ты постоянно шутишь о своём теле и это смешно, и по большей части верно, но с твоей большой грудью оно смотрелось бы круто.
You'd better look at it. It's pretty hard.
Лучше почитай, это сложно.
You look kind of pretty asleep.
Вы очень милая, когда спите.
- You look far too pretty in the mornings.
- Ты выглядишь слишком красивой по утрам.
PHOEBE, YOU LOOK SO PRETTY.
Фиби, ты выглядишь так мило.
And how pretty you look!
Отлично выглядите!
You'd look pretty silly with a monkey wrench out of your head.
Сейчас как шарахну монтировкой!
You even look pretty when you say it.
Оно очень идёт к твоему симпатичному личику.
Gee, you look pretty.
Ты так красива.
You look very pretty in that outfit.
Ты выглядишь очень мило в этом наряде.
My, my, mrs. Du chenfrais, ma'am, you look right pretty.
Мой бог, миссис ду Шенфрес, мэм вы просто красотка
How very pretty you look in your nightgown.
Тебе очень идет этот халат.
No, I'm saying that... when I look myself in the mirror... you are so sweet... but really, you can't say I have exactly a pretty face.
Нет, я говорю, что... Когда я смотрю на себя в зеркало... Ты такой милый...
You know, some days you look exceptionally pretty.
Знаешь, бывают дни, когда тебе ни в чем нельзя отказать.
When you look into it, you are forever young! With it I will never look old, and I will always be... young and pretty...
По виду простое, но чтобы, глядя в него, я не старилася, чтобы краса моя девичья...
You will always look pretty to me. Mirror, or not!
[смеется] Слыхал про такое, слыхал!
You look so pretty!
- Какая она красивая!
You know how pretty you look?
Ты стала еще красивее.
Yes, and because you look so pretty.
Да, и еще потому что Вы очень красивы.
My, you sure do look pretty, Miss Leslie.
О, вы выглядите хорошо, мисс Лесли!
You always did look pretty.
Вы всегда выглядели хорошо.
And you'll look in that mirror, and you'll be more than pretty.
И вы посмотрите в это зеркало, и будете более чем симпатичны.
You look like you're doing pretty well yourself.
Судя по вам, у вас тоже всё превосходно.
Look, you've done some pretty wacky things in your...
Послушай, у тебя в голове полно взбалмошных идей...
You look very pretty, you know?
Ты прекрасно выглядишь, знаешь?
How pretty do I look to you?
Как, по-вашему, я красива?
And how pretty you look.
И вы так красиво выглядите.
How pretty you look!
Ну вот, какая ты красивая!
You still look like you have a pretty good body now, too.
И тело у вас здоровое, верно?
A pretty sight you look, lawyer.
Симпатично смотритесь, законник.
Now look, my dear, there is no need for you to worry your pretty little head!
Послушай, моя дорогая, нет никакой необходимости беспокоить твою хорошенькую головку!
You just stand there and look pretty.
Ты простой стой и смотри.
If I was you, I'd drive to Quincy... pick roads where I could go pretty fast without making anyone look suspicious... and come out on Morrissey Boulevard.
Я бы на твоем месте ехал в Квинси... выбирая дороги, где можно ехать довольно быстро, не выглядя подозрительно. И выезжая на бульвар Мориссэй.
You just got to look like a pretty little girl.
Твое дело выглядеть пай-девочкой.
You look as pretty as always.
Ты выглядишь так же хорошо, как всегда!
Mom, you look so pretty.
Мам, ты такая красива.
You look like you're both Pretty groovy
Вы, похоже, ребята задорные.
- You look so pretty. - You too.
- Вы так милo выглядите.
DON'T GET DIRTY, PLEASE. YOU LOOK SO PRETTY.
Доктор Вилбур, пожалуйста, дайте ей сделать это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]