English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You old dog

You old dog translate Russian

120 parallel translation
As I live and breathe, Azmael, you old dog!
Да чтоб я сдох, Азмаель, ты, старый пёс!
Don't sweetheart me, you old dog.
Не называй так меня, ты, старый кобель.
Collie Baba, you old dog.
Али-Баба, старый пёс.
- You old dog, she's gorgeous!
- Старый плут, она великолепна!
Kosh you old dog!
Кош дружище!
Hang on, Cappy, you old dog.
Кэппи, держись.
WHY, MARVIN. YOU OLD DOG. CHRIST.
Ах, Марвин, старый ты пёс.
You old dog.
Старый пёс.
FRASIER : Ha, ha! - You old dog.
Ќу привет, старый пЄс.
You old dog.
А, старый кобель.
Save your flattery, you old dog.
Приберегите свою лесть, старый волокита.
For a long time you've wanted to bump me off at the first opportunity... and bury me out here in the bush like a dog... so you could take not only the old man's goods but mine in the bargain.
Ты давно ждал удобного случая, чтобы убить меня и закопать в кустах, как собаку. Тогда тебе достались бы и доля старика и моя в придачу.
You can't teach an old dog new tricks.
Старого пса не выучить новым фокусам.
You do this right, I'll get you an old dog to kick.
Сделаешь все правильно, получишь награду.
Now you see? Now that's the difference between a hound dog that's mean and dirty to one that's great. Like old Sounder here.
Вот в этом разница между обычной дворнягой, дрянной и грязной... и таким замечательным псом, как старина Саундер.
You old sea dog, you.
Ну да, ты старый морской волк.
You clever old dog.
Хорошо придумал...
Happy hunting, you old sea dog!
Счастливой охоты, старый пес.
Have you ever seen a dying dog, you know, one of those old dogs that comes to die under the... under the porch of the house?
Ты когда-нибудь видела умирающую собаку, знаешь, из тех старых собак которые приползают умирать... под крыльцом твоего дома?
Mr. Scott, you old space dog, you're well.
Мистер Скотт, вы старый космический волк, с вами все в порядке.
Hey, Ma, did you tell that old lady with the dog downstairs where we were from?
Мам, это ты рассказала старой леди с собакой откуда мы? Да.
What do you reckon about that old dog of seb wilkin's?
Что вы думаете насчет старой собаки Себа Уилкина?
Well, as we used to say in good old London town... if you can't teach an old dog new tricks, get a new one.
Ну, как говорят у нас в старом добром Лондоне... если не можешь научить старую собаку новым трюкам, заведи себе новую.
You go ahead and call your precious dog warden, you old axe because my dog is tied up!
Да, ну? Вызывайте своего любимого собаколова, старая ведьма потому что моя собака на привязи!
- Why, you cagey old dog!
- Хитрый лис!
You can't teach an old dog new tricks.
Нельзя научить старого пса новым трюкам.
And if you hit an old lady, you get hairnets and dog food! That's all they buy.
А если ты попал тележкой в бабушку то получаешь сеточку для волос и собачий корм, больше они ничего не покупают.
Come here, you old fool-dog, mark-ass trick.
Заваливай, чувак.
Well, as old as he is in dog years do you think Snoopy should still be flying this thing?
Ну, он такой старый на собачьи годы думаешь, Снупи должен ещё летать на этих штуках?
You sly old dog!
Ах ты, старый ловкач!
You got that sweet old woman saying how Sam loves that pathetic, mangy, tick-ridden dog.
Ты заставила эту милую старушку сказть, как Сэм нежно любит этого жалкого, больного блохастого пса.
Hey, did you hear about that old guy in Brentwood who croaked and then by the time his neighbors found him, his dog had eaten half his face off?
А ты знаешь историю про чувака из Брентвуда, который окочурился, но к тому времени, как его нашли соседи, его собака съела ему пол-лица?
- Sorry, you old dog.
Извини, старый пес.
That's a hell of an old hound dog you got there.
Что это у вас тут за старая охотничья собака.
Do you think I could shove a hot dog down some old lady's throat?
Ты правда, веришь, что я могла запихнуть ей в горло сосиску.
You know you're killing this old dog.
Знаешь, ты слишком тяжелый для старого пса.
Well, we have learned that you can't teach an old dog new tricks.
Ну... мы узнали, что старого пса новым трюкам не научишь.
Lester, you caught the pin, you sly old dog.
Лестер, ты поймал булавку, ты хитрый старый пес.
Lookin'at those dog hairs on your trousers... I'd say old Duchess took a likin'to you.
Глядя на шерсть на штанах, я б сказал, что ты приглянулся старушке Герцогине.
You can't teach an old dog new tricks.
Нельзя научить старую собаку новым трюкам.
You two kicked around until your early teens winding up in the grotty outskirts of St. Petersburg, where you learned the big con from an old-school grifter named the Diamond Dog.
Вы оба кое-чем пробавлялись до тех пор, пока вас, подростков, не занесло в мерзкие предместья Санкт-Петербурга, где вас научил работать по-крупному мошенник старой школы по кличке Алмазный Пес.
Are you happy to hear from your old Diamond Dog?
Ты рад слышать старину Алмазного Пса?
All of this time, work and expense for an old mongrel dog you already buried?
Вся эта волокита, работа и расходы ради старой дворняги, которую ты уже похоронил?
Tell you something else, you're only an old dog, anyway.
И знаешь что еще, ты все равно просто старая сучка.
What on earth do you suppose induced that old sea dog Archibald Fritton to hide his treasure here?
Что, черт побери, вдохновило этого старого морского волка Арчибальда Фриттона, спрятать сокровище здесь?
He knew you were my old therapist, had to mark the room like the dog he is.
Он знал, что вы были моим старым терапевтом, и должен был пометить комнату, словно пес.
The old dog I was referring to was me. ( HOOVER WHIRRING ) See you, Nicola!
Старый пес, о котором я говорил - это я.
The old cunt can't keep her dog tied up, and she only gave me two hundred Euros, and shouldn't you be controlling this stuff?
Та старая корова не может держать своего пса на привязи и она дала мне только 200 евро, разве не ты должен всё это контролировать?
Do you believe an old dog can learn new tricks, Detective?
Вы верите, что старого пса можно научить новым трюкам, детектив?
Remember when you were five years old, putting ketchup on your hot dog?
Помните, когда вам было пять лет, вы клали кетчуп на хот-дог?
Junior, you'll need to get a signature from every kid that comes by so I can verify that the candy went to them and not into the old... ancient corn dog burial ground here.
Младший, тебе надо брать подпись с каждого ребенка, который придет таким образом я могу проверить, что конфеты использовались по назначению а не попали в старое древнее кладбище сосисок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]