English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You old bag

You old bag translate Russian

71 parallel translation
Why don't you leave him alone, you old bag?
Оставь его в покое, кошелка старая.
Stuff it, you old bag!
Прочь от меня, каракатица!
Move you old bag! Or I will brake your bones
С дороги, старая перечница, а не то я тебе все кости переломаю!
Move, you old bag.
А ну, в сторону, мешок с костями!
Finally you'll be mine you old bag!
Наконец-то ты будешь мой! Старая перечница!
Shut up, you old bag.
Отстань, карга старая.
- Shut up, you old bag.
- Заткнись, старая кошёлка.
Shut up, you old bag.
Заткнись, старая кошёлка.
- Shut up, you old bag. - Stop, thief!
- Заткнись, старая кошёлка.
Go, you old bag!
Ну, пошевеливайся!
Take some responsibility, you old bag!
Стань хоть немного ответственней, старая кашолка.
Stay out of this, you old bag!
Не лезь не в своё дело, старая перечница!
Cut you out of the equation, you old bag.
Заодно и от тебя избавлюсь, старая кошёлка.
How about it, you old bag of dust?
Ну так как, старый мешок пыли?
What do you think about this, you old bag?
А что ты думешь об этом, старая вешалка?
When I see a good looking guy like you in a fancy car sitting next to an old bag you can tell me'she's your cousin'and that you've been saving up to pay for the gas.
Когда я вижу хорошего парня, как ты, в хорошей машине рядом со старой кошелкой, можешь не говорить, что это твоя кузина из провинции, и что ты экономишь на бензин.
Torquil, it's good of you to come and see an old bag like me.
Какой же ты молодец, Торквил, что решил навестить свою старуху.
You're the one who killed the old bag.
Так это ты замочил ту уродину.
Can you recover the price of the breakfast table... from the old bag's estate?
Можете ли вы предъявить иск на возмещение стоимости стола для завтраков... из имущества старой карги?
You mean the old bag, the housekeeper?
Вы имеете в виду старую каргу, экономку?
I can't believe you got that old bag.
Не могу поверить, что ты заполучил голос этой старой кошёлки.
- Bye. - When that old bag makes me VP I'll see to it you never work another cruise ship as long as you live!
- Эта кошелка сделает меня ВиПи, и вы больше никогда не найдете работу на круизах!
You thought one fat old man living on the North Pole was making toys for every child to be carried in one bag, one sleigh, in one night?
Ты правда думал, что один толстый старик, живущий на Северном Полюсе, делал игрушки для каждого ребенка на земле, чтобы в одном мешке на одних санях развезти их за одну ночь?
You old "bag lady."
Ста... Старая карга!
I hate you, you old shit bag!
Ненавижу тебя, старый зануда!
You've got to admit, the old man always pulls it out the bag.
Надо признать, старик всегда найдет способ выкрутиться.
I put his old legs in a bag if you want them.
Положу старые ноги в сумку, можете забрать, если они вам нужны.
Now, Bertie, tell me you've come to Mayfield college to arrest that old bag, Anna Hugh.
И теперь, скажите Берти, вы приехали в Мейнфилд Колледж, чтобы арестовать эту старую каргу, Анну Хъю?
You, however, are a noisy old bag.
А ты - старый набитый мешок.
Who's this old bag hanging on you?
Что это за старая кошелка висит на тебе?
Come on, Joyce, you old bag.
Давай, Джойс.
Lay off the'roids, you old freak-bag.
Забудь про геморой, ты - старая кошелка.
Come here, you evil old bag!
Выходи, старая кошелка!
Well, since you apparently love your new bag More than your old friends, I guess you can carry it... Across the street.
Что ж, раз уж ты любишь свою новую сумку больше, чем своих старых друзей, думаю, ты можешь ходить с ней... через дорогу от меня.
Mom, today I looked down the veranda and waved down to my young daughter who turned 1 year old this spring. She was wearing a yellow school bag And I suddenly felt as if I wanted to talk with you.
сегодня я смотрела с веранды ей исполнился годик этой весной. и я вдруг захотела с тобой поговорить.
Oh, baby, you're so sweet, but compared to that woman, I am a big bag of three-day-old garbage.
Это так мило, но всё же, признай, по сравнению с ней, я огромный мешок трехдневного мусора.
You and that bag... like the bottom of an old lady's purse.
Ты и эта сумка... как дно старушечьей сумки.
Unless loving on old bag like you is a sickness.
Разве что любовь к старой кляче квалифицируется как болезнь.
Have you got rid of the old bag? "
Ты уже избавился от старой кошёлки? "
We bag jacking bitches we'll take your bag of Candy leave you in the cold so you bring your ruckus if you're under 12 years old
Мы грабим сучек! Мы заберем твои конфетки, Оставив тебя замерзать, Поэтому берегись, если тебе 12 или меньше!
You know, I... I keep having fantasies that I'm gonna... gonna wind up an old person... in a... in a hotel lobby watching a communal television set, drooling with a colostomy bag or something.
Знаешь, я продолжаю фантазировать, что закончу жизнь стариком... в холле отеля, смотрящим общественный телевизор, пускающим слюни, с калоприемником или типа того.
( Unzips bag ) Dean Cain, you old hoofer.
Как дела? Не жалуюсь, Джеймс.
An old bag, with a bottle of booze beside you?
В старую кошёлку с бутылкой в обнимку?
Hope cupid brings you a saggy old bag of treats.
Надеюсь, купидон принесет тебе старвй обвисший мешок удовольствий.
You're an old bag.
Ты старая рухлядь.
And while you're at it, why don't you throw a few rippers in the bag, for me and my old lady here, hmm?
И пока мы тут, почему бы тебе не бросить немного в сумку для меня и моей леди... м?
You know, just the old Indiana Jones bag of sand / golden idol trick.
Знаешь, может трюк Индианы Джонса из "золотого идола" с мешком песка сработает?
You know, that somebody would beat up two old men for... a bag of trinkets.
Вы знаете, бить вот так 2 пожилых людей за пустяк.
Our hugs were like an old sweater, the kind you... - cram in a shrink bag.
Наши объятья словно старый свитер, который... обычно выбрасывают.
Eddie? You used him as the bag man for everyone else, except for the 15-year-old, because you knew that would upset him.
Ты использовал его, как посыльного для всех, кроме 15-летней девочки, потому что знал, что это расстроит его.
And then that Christmas when you let all his tyres down, when you both got drunk together on barley wine and he called you a rancid old bag.
Или про то Рождество, когда ты проколола ему все шины, когда вы оба наклюкались в зюзю, и он обозвал тебя старой кошелкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]