English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You quit

You quit translate Russian

3,550 parallel translation
Now you quit stalling and call your daughter like a man.
Хватит нюни распускать, мужик ты или нет, звони дочери.
I thought you quit.
Я думала, ты пока не работаешь.
You quit O.P.A.?
Ты бросила ОПА?
So why don't you quit?
Почему бы тебе тогда не уволиться?
If you're referring to me, yes, I'll do it, but I can't do it unless you quit complaining and build the thing!
Если ты на меня намекаешь, то да, я это сделаю. Но я не смогу, если ты не перестанешь жаловаться и не построишь эту хреновину!
Would you quit stepping on my thing for your thing?
Ты можешь прекратить переводить разговор с моих проблем на свои?
- Why don't you quit?
- Почему ты не уволишься?
- So you quit.
Ну уйдёшь ты.
For that matter, how can you quit without giving me notice?
И если уж на то пошло, как ты можешь уволиться не уведомив меня об этом?
Would you have asked me before you quit your job?
Ты бы спросил меня, прежде чем бросить свою работу?
And when you quit, make a scene.
А когда будешь увольняться, устрой сцену.
Nope, Esteban, you quit.
Нет, Естебан. Ты ушёл.
You're supposed to return it when you quit.
Её нужно было вернуть после увольнения.
You can't quit the falconry club!
Ты не можешь выйти из соколиного клуба!
( Crow cawing, door closes ) I thought you quit.
Я думала ты ушла.
Quit playing games, you heard every word.
Хватит издеваться. Ты все прекрасно понял.
So you don't want me to quit?
Значит, ты не хочешь, чтобы я увольнялась?
You should quit sports, Mom.
Брось ты эти пробежки.
- What do you mean, "quit"?
- Как это уволиться?
Of course, you... you could always quit, but, I mean, the references are gonna be a giant bitch.
Ты всегда можешь уволиться, однако твои рекомендации будут отвратительными.
Why then is it that when you offered him an opportunity to quit, he refused?
Почему же, когда вы предложили ему остановиться, он отказался?
- You can't quit.
- Не делай этого.
But, Mac, you should know that a few minutes ago, I quit.
Но Мак, ты должна знать, что пару минут назад я уволился.
- ( Scoffs ) You never quit.
- Ты никогда не перестанешь.
- But you need to quit this job...
- Но вам стоит бросить эту работу... - Я знаю.
Should we all quit and go home and go to bed'cause you're so tired?
Может тогда нам всё бросить и уйти спать, раз ты так устал? Нет, мы не может.
- Actually, we hired you because our last investigator quit in disgrace.
- На самом деле мы тебя наняли потому, что предыдущий следователь много лажал.
Quit while you're behind, Mr. Karp.
Прекратите, ждите свой очереди, мистер Карп.
Henry quit right after me, but you, you stayed out there for hours.
Генри вышел следом за мной, но ты, ты продержался долгие часы.
I'm not asking you to quit your job.
Я не прошу тебя увольняться.
You can quit any time you like.
Вы можете уйти, когда захотите.
And then that one, that last question, with all of that nice stuff out on the table, and you guys were having this discussion about whether or not to quit?
А потом этот последний вопрос, со всеми милыми вещичками на столе, а вы обсуждали, бросить или не бросать?
You don't quit.
Ты не сдаешься.
I think you should go back to what you were working on when Dash quit and-and get that ready for tonight.
Я думаю ты должна вернуться к тому, над чем работала, до ухода Деша И-и подготовить это к сегодняшнему вечеру.
See, a few of the guys thought you'd quit after the yam fries.
Пара ребят думают, что ты остановишься после сладкого картофеля.
You want me to quit my job..
Разве я не подарил тебе стиральную машину?
Don't you quit on me.
Не бросай меня.
Look, I know things got hard with Chick, but you wanted to convince him not to quit when life got tough.
Я знаю, с Чиком всё трудно, но ты хотела убедить его, не сдаваться когда жизнь становится трудной.
You didn't give up on me, because my girl doesn't quit.
Ты не сдалась, потому что моя девочка не сдаётся.
You don't get to quit fighting.
Ты не перестанешь бороться.
Why don't you just let the boy quit?
Зачем тогда его заставлять?
I don't know. You won't let him quit, so what else is he supposed to do?
Ты не разрешал ему бросить, что еще ему оставалось делать?
Do you know why I won't let him quit?
Знаешь, почему я не разрешал ему бросить?
If you dare peek into one rehearsal, I will quit the play.
Если появишься на репетиции - я брошу пьесу.
Mike, you're my rock. If it wasn't for you, I wouldn't have been able to quit my job and become the successful, unpaid internet content provider I am today.
Если бы не ты, я бы не ушла с работы и не стала бы успешной неоплачиваемой интернет-писательницей.
I fear that because you've seen me naked, I think it's just going to be not very professional at work and that you should quit.
Меня пугает, что ты видел меня голой, думаю, это будет очень непрофессионально, так что ты должен уволиться.
Jess : So you went behind the bar, quit law school, you became a bartender...
И ты встал за барную стойку, бросил юридическую школу и стал барменом...
So what, whenever you feel like shit or wanna quit, you figure you're gonna hop on the L and come and knock me up?
И что, раз ты такой говнюк и хочешь забить на учебу, то ты решил, что прыгнешь в метро, приедешь сюда и забабахаешь ребёнка?
Quit while you're ahead.
Так держать.
So, you know, before making any rash... I already quit.
— Ты знаешь, прежде чем делать какие-то поспешные... — Я уже уволилась.
I'm not sure you should have quit.
Я не уверен, что тебе стоило увольняться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]