English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quite a few

Quite a few translate Russian

653 parallel translation
Trouble is, it takes quite a few hours to build.
Только потребуется несколько часов.
We've sold quite a few. - Really?
Они хорошо покупаются, особенно дамами.
He has quite a few deliveries, and he won't be back until after lunch.
Он вернётся только после обеда.
¶ Every day you meet quite a few ¶
Их можно встретить и в обычном парке
Quite a few of us are gonna get hurt.
ћногие из нас могут пострадать.
Quite a few things I didn't tell the police last night.
Вчера ночью я о многом не рассказал полиции.
Oh yes, there were quite a few. Although they were all of a certain sameness.
Да, немало - правда, все они были чем-то похожи.
I've read quite a few of your books.
Рад познакомиться с вами, сэр. Я много ваших книг читал.
I've read quite a few of his books.
Очень хороший писатель.
You took him home. I've taken home quite a few from that bar.
Из кафе на Штифгассе я многих к себе водила.
All right, it was quite a few years ago. But I've never looked better in my life.
Не так уж и давно, несколько лет назад, но я никогда не выглядела лучше.
Well, we had cave-ins, quite a few of them.
У нас несколько раз случались обвалы.
Lately we've seen quite a few.
Мы недавно ходили к врачу.
Well, yes, quite a few.
- Да, хватает.
Dixie's been hinting like that in quite a few spots.
Дикси намекала на то, что ей что-то известно.
- Quite a few. I absolutely have to see Marino.
Пьетро, я должен во что бы то ни стало увидеть Мартино.
It seems there are other men, quite a few of them.
Похоже, у неё есть другие мужчины, и немало.
At 10 miles, we have quite a few spot checks.
А на протяжении 10 миль, мы устраиваем выборочные проверки.
Well, Vargas and these Keystone Cops seem to be giving the Grandi family quite a few headaches lately...
Вы насолили Гранди, и он решил обеспечить Вам головную боль.
- I've been looking after your wound for quite a few days, now.
- Что вы тут делаете?
I did quite a few jobs before that.
Но в молодости я много чем занимался.
You've sprouted quite a few white hairs, old Snaporaz!
Смотрю, у тебя уже появилась седина, старый хитрец!
No, there are quite a few left.
Да, они до сих пор не спустились.
Oh, you've known quite a few?
Ох, значит ты знаешь еще меньше
There's quite a few who do.
Есть... неплохие люди,..
I done quite a few.
Я сделала довольно много!
We've got quite a few miles to cover today.
Нам надо пройти за сегодня еще несколько миль.
Although, I do note there's been quite a few changes.
Хотя я заметил, здесь было сделано несколько изменений.
You've been given quite a few things over the years.
За годы, проведенные здесь, ты получал столько всего.
I've got quite a few in my cap that really need to be pulled out.
У меня есть довольно много идей в голове, которые нужно просто вытащить.
That's why quite a few major shots focus on Arno's eyes.
Поэтому нужно много крупных планов глаз Арно.
I would think quite a few of us, either secretly or openly, had a crush on her.
Я имею в виду, что многие из нас, одновременно ИЛИ ПО очереди, быпи в нее влюблены.
I'm 34, and I've known quite a few girls.
Он не мой исповедник. Мне 34 года, я знал немало девушек.
You left quite a few complications behind.
После твоей поездки на Кубе возникли проблемы...
We have quite a few more categories to cover.
У нас осталось ещё несколько категорий.
Sergeant, that engine stopped quite a few bullets. I barely made it here.
Сержант, в эту машину попало много пуль, я еще добрался сюда.
Quite a few, Your Honor!
- Кое-какие, Ваша Честь.
We've run quite a few tests on that metal of yours.
Мы сделали несколько анализов вашего металла, Дулей.
Love's little arrows have struck quite a few hearts in there, I can tell you.
Маленькие стрелы любви поразили там немало сердец.
It's only a bruise. It will be quite well in a few days.
Это просто ссадина Она пройдет через несколько дней.
He's made quite a few pictures.
- Нет.
A few points that aren't quite clear.
Несколько дополнительных вопросов, чтобы внести ясность.
She'll be quite all right after a few dayd'redt.
Неужели вы ничего не знали о ребенке?
There must have been quite a few men in between.
Наверное, были и другие мужчины за это время?
Quite a few.
С несколькими.
It will be a few more minutes. The evidence is not quite dry.
Придётся подождать пару минут, улики ещё не просохли.
I have a few quite interesting shots of them.
У меня есть несколько довольно интересных кадров с ними.
- There are quite a few of them.
- Он написал довольно много.
There's quite a few...
Есть неплохие...
You'll be quite all right in a few minutes.
Через несколько минут Вы будете в норме.
Quite a few people.
- Тебе кто сказал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]