English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / A first

A first translate Turkish

41,804 parallel translation
He forged himself a first-class ticket and stuck us back here in coach. Focus!
Kendine birinci sınıf bir koltuk ayarlamış, biz butaya sıkışıp kaldık!
This is a First Amendment issue.
Bu ilk yasa değişikliği sorunu.
Pretty good for a first mission.
İlk görevi güzel hallettik.
- I've got a first-aid kit, matches...
- Bende de ilk yardım seti, kibrit...
A first kiss.
- İlk öpücüğüm.
For everything there is a first time.
Her şey için ilk kez var.
She kicked his first wife out and brought a son with her and refused to leave.
Adamın ilk karısını evden attırıp oğlunu da yanında getirmiş.
CEO Huh's first son ran away from home a while ago, and they have no news of him.
CEO Heo'nun ilk oğlu uzun süre önce evden kaçmış, ne gören var ne duyan.
But in order for our son to be a brilliant man, don't you have to be a conglomerate first, honey? - When are you going to become a conglomerate?
Fakat onun zeki biri olması için senin holding sahibi olman gerekmez mi?
You know when you see a person for the first time, but for some reason you really don't like them.
Hani birini ilk gördüğünde bir sebepten dolayı ondan hiç hoşlanmazsın ya.
It's just important to you to be right and first all of the time and that makes you competitive and intimidating, and sometimes when I have a solution, I'm afraid to speak up because you can be dismissive,
- Hayır! Her zaman haklı ve birinci olmak senin için çok önemli. Bu da seni rekabetçi, korkutucu hâle getiriyor.
We will first issue a blue alert and evacuate the residents.
Önce mavi alarm verip bölge halkını tahliye etmeliyiz.
On his first heist, he went armed only with a pocketknife.
İlk soygununda yanında sadece çakısı vardı.
The first was a young boy.
İlk gelen, kucuk bir cocuktu.
If you catch a falling cherry blossom petal, your first love will go well. It's kind of similar.
Düşen kiraz çiçeği yaprağını yakalarsan ilk aşkın sorunsuz gider lafıyla benzer bir şey.
At first, you'll sorely come to regret that you couldn't have a sip of this tea.
İlk olarak bu çayı yudumlayamadığına feci şekilde pişman olacaksın.
Yeah, it's your first time seeing a cigarette, isn't it?
Doğru. Bu senin ilk sigara görüşün, değil mi?
First, go to the app store.
Şimdi ilk olarak Play Store'a gidelim.
If I blow our first kiss, I might not get a second, or a third.
İlk öpüşmemizi mahvedersem ikincisi olmayabilir. Veya üçüncüsü.
I thought it was a bad idea at first, but think about it.
Başta kötü bir fikir olduğunu düşündüm ama bir düşün.
First, it's not a rock. It's volcanic slag.
Bu bir taş değil, volkanik artık.
With all due respect, you said a Trollhunter should only work alone, but if it weren't for my friends, I wouldn't even have the first stone.
Kusura bakma ama bir Trol Avcısı'nın yalnız çalışması gerektiğini söylemiştin. Ama arkadaşlarım olmasaydı ilk taşı bile elde edemezdim.
So your first day as a human is almost to a close.
İnsan olarak ilk günün bitmek üzere.
A remnant of Gunmar's first kill, where he shattered their beloved Wumpa King.
Gunmar'ın ilk cinayetinden geriye kalan taş. Sevgili Wumpa Krallarını parçaladığı yerde.
Didn't want our first dance to be in a stupid gymnasium, anyway.
İlk dansımızın şapşal bir spor salonunda olmasını istemiyordum zaten.
The first person to offer me a hand when the world was... slipping through my fingers... was a child.
Dünyası başına yıkılan bana ilk yardım eli uzatan bir çocuktu.
He's a father you had from the start, but he's the first father I ever had.
Başından beri senin babandı ama benim sahip olduğum ilk babaydı.
I thought that being a nobleman in a past life at first didn't make sense either.
Eski hayatımda soylu biri olmam başta hiç mantıklı gelmemişti.
The first wife didn't receive a single farthing of alimony and she just left as if she was chased out.
İlk eşi zırnık kadar nafaka bile almadı sadece öylece kaçıp gitti.
And at first, honestly, I thought you had a weird personality.
Dürüst olmak gerekirse başta garip biri olduğunuzu düşünmüştüm.
Why? First love to a man is?
Erkeklere göre ilk aşk mı?
I heard that first love to a man is like being branded.
Bir erkeğe göre ilk aşk damga gibiymiş diye duydum.
- But I also found out that a man's first love does not come true.
- Ayrıca şunu da öğrendim. Bir erkeğin ilk aşkı asla gerçek olmazmış.
It would have been a big trouble if I were your first love.
Eğer ilk aşkın ben olsaydım bu büyük bir sorun olurdu.
The first was a young boy.
İIk gelen, küçük bir çocuktu.
First love hurts a lot.
İlk aşkım çok fena canımı yakıyor.
We were in a moonlit buckwheat field... with the first snow falling.
Ay ışığı, uçsuz bucaksız karabuğday tarlası ayrıca erken düşen ilk kar...
It's the first snowfall in a theater.
Sinema salonunda ilk kar.
That's what I mean. Why did you give it to me at first and now you're saying it's a loan? How can a person's heart change?
Demem o ki neden en başta onu bana öylece verip şimdi borç olarak veriyorsun?
Wait. Is that why you first got me a job at a chicken joint?
Dur bakayım, bu yüzden mi o vakit tavukçuda iş bulmuştun bana?
It's not like that was the first time you held a woman's hand...
Yani bir kadının elini ilk defa tutuyor değil -
I'm not the first guy to draw a devil on a piece of paper.
Bir kağıt parçasına şeytan çizen ilk adam değilim herhalde.
First night I was there, I knew it was a mistake.
İlk geceden bunun bir hata olduğunu biliyordum.
I hope I'm not tempting fate by saying this out loud, but my very first holiday is off to a perfect start!
Umarim yüksek sesle söyleyerek nazar degdirmem... ama ilk tatilim mükemmel basladi!
Years ago, dico when I first became a professional footballer.. ... i wanted to play with the ginga so beautiful
Yıllar önce, Dico ilk defa profesyonel futbolcu olduğumda ginga'yla çok güzel bir şekilde oynamak istedim.
Austria in their first match then survived england in a scoreless tie.
İngiltere'yle golsüz berabere kalmayı başardı.
As the teams head to the locker rooms after a very physical first half.
Takımlar, çok yorucu bir ilk devrenin ardından soyunma odasına gidiyor.
I was actually going to say it feels a little more intense than your typical first date.
Aslında tipik bir ilk randevudan biraz daha yoğun hissettiğimi söyleyecektim.
Look, it was at a friend's wedding that your dad and I first got it on.
Biliyorsun, babanla ben bir düğünde tanışmıştık.
I was Teddy's first choice for a girlfriend.
Teddy içinse ilk seçtiği bendim.
There is something I forgot to mention the first time I arrived here, and that is that I have a gigantic penis.
İlk geldiğimde bir şeyi söylemeyi unuttum. Benim devasa bir penisim var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]