English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / First up

First up translate Turkish

7,838 parallel translation
Now, first up, uh, driving the Blue-Ber.
İlk iş Blue-Ber.
So, first up, Central Park and then Empire State Building and then Trinity Church and then Statue of Liberty.
Önce Central Park ve Empire State binası sonra Trinity Kilisesi, sonra da Özgürlük Anıtı. Nasıl sence?
Yes, but if he gets up there now and destroys the remains of all lunar missions, including the Moon Flag, the whole world will believe he really is the first man on the Moon.
Evet, ama şimdi oraya giderse ve Ay'daki bayrak dahil tüm Ay görevlerinin kalıntılarını yok ederse, Ay'a giden ilk insanın gerçekten o olduğuna tüm dünya inanır.
Tuned up for the first time in 40 years.
40 yıl sonra ilk kez yeniden ayarlanıyor.
I think we're gonna start calling it the Feast Coast, and that's because, for the first time, it looks like there's not one incident, but multiple pockets of sharknadoes developing and that cities up and down the eastern seaboard
I, yapacağız bunu bayram sahil çağıran başlatmak düşünüyorum Ve bu, ilk kez olarak, çünkü bu Bir olay orada değil gibi görünüyor
I don't know what possessed me to come up with it in the first place but I never intended to stay so long.
İlk önce neden böyle bir şey uydurdum bilmiyorum ama bu kadar uzun süre kalmayı hiç düşünmemiştim.
And, let's face it, it's you that knocked her up in the first place,
Ayrıca onu hamile bırakan kişinin de sen olduğunu unutmayalım.
You gonna show up drunk at 4 : 00 on your first day?
İlk iş gününe daha saat 16.00'da sarhoş olarak mı gitmek istiyorsun?
And we sit up here worrying about you, wondering where the hell you are and the first thing you do when you walk in the door is tell us that we don't give you enough attention?
Biz burada oturmuş sen hangi cehennemdesin diye merak ediyoruz, ve sen içeri girer girmez sana ilgi göstermediğimizi mi söylüyorsun?
Yeah, if you thought that, then you would've picked it up the first time.
Eğer bunu düşündüysen, o zaman ilk gördüğün anda alırdın.
On the first day of his trial, he showed up wearing glasses, and he didn't even know how to read.
Davasının ilk gününde, gözlük takarak göründü, ve nasıl okuyacağını dahi bilmiyordu.
First, the car colors need a tune-up...
Önce arabanın renklerini ayarlayalım...
It's not easy, standing up against evil, but we're not the first ones to do it.
Kötülüğe karşı durmak kolay değil. Yalnız bunu yapan ilk biz değiliz.
I'll call D'avin in for back up, go with him at first light.
D'avin'i destek olarak çağıracağım. İlk ışıkta gideriz.
My first day at this school, the principal got up in front of the whole freshman class and told us that the next four years were going to be the best years of our lives.
Bu okuldaki ilk günümde müdür, bütün yeni öğrencilere önünüzdeki dört yılın en iyi yıllarınız olacağını söyledi.
I'll coordinate with Sheriff Larsson, and head up to Fargo first thing tomorrow.
Şerif Larsson'la işbirliği yapıp yarın ilk iş Fargo'ya gideceğim.
Now that we got all that mess cleaned up, today's the first day of the rest of our lives.
Bütün dağınıklığı temizlediğimize göre bugün, kalan hayatımızın ilk günü.
I gotta drive up to Sioux Falls first thing, so...
İlk iş Sioux Falls'a gitmem lazım.
I'll, uh, drive up first thing. Thanks.
Sağ ol.
We've been talking for 20 minutes, and that's the first time you brought up Mikael.
Yirmi dakikadır konuşuyoruz, daha ilk kez Mikael konusunu açtın.
Which wouldn't be happening if he wasn't dressed up like Robin Hood in the first place.
Eğer Robin Hood gibi gezmeseydi böyle bir şey de olmayacaktı.
When I hooked up my brother with his first stateside job I somehow expected more gratitude and less complaining.
Ağabeyime şehirdeki ilk işini ayarladığımda biraz daha minnet ve biraz daha az şikayet beklemiştim nedense.
Anything I come up with, you'll be the first to know.
Bir şey bulursam ilk öğrenecek olan sensin.
Just make sure you butter him up first.
Ona sor ama önce iyice bir yağ çek.
That first time when you hit'em so hard they just crumple up.
Onlara vurduğum ilk zaman o kadar sertti ki ters döndüler
If he set up a meeting after the first call, it could be any of these.
- Aradıktan sonra gittiyse bunlardan herhangi birisi olabilir.
When I first joined the force, I... I went a little crazy and I racked up thousands of dollars in credit card bills, and it took me years to pay them off.
İlk kez teşkilata katıldığımda... biraz çıldırdım ve binlerce dolarlık kredi kartı faturam oldu ve bunu ödemem yıllarımı aldı.
Uh, I am a little banged up, but it's not the first time.
Biraz hırpalandım, ama ilk kez olmuyor.
Okay, listen up, first off, obviously, you're all gonna stay where you are.
Tamam, dinleyin, ilk olarak... tabi ki, olduğunuz yerde kalacaksınız.
Uh, when I first moved up the ranks, one of the hardest things for me to learn was how to delegate.
İlk rütbe atladığım zamanlar benim için en zor olan şeylerden biri de yetki vermekti.
At first it just felt like I was waking up from a dream or something.
İlk başta bir rüyadan uyanıyormuşum gibi geldi.
So let's first get this Huckleberry Finn welcome-back party up on its feet.
Ama önce bu Huckleberry Finn hoşgeldin partisini bitirelim.
Bailed on her first family, ends up here?
İlk aileni terk et, sonra böyle bir yere gel.
Then we'll sell up, and we'll take the first boat home, as God is my witness.
Tanrı şahidim olsun ki, sonra malları satar bizi eve götürecek olan ilk tekneye bineriz.
Had to boil it up good first to get it clean.
Temizlemek için ilk önce güzelce kaynatmam gerekti.
Big camp of'em up First Branch.
- Büyük kampları First Branch'ta.
To us... finally making it to Miami and waking up together for the first time.
Bize. Sonunda Miami'ye geldik ve ilk kez aynı yatakta uyandık.
I packed up some things, and I want the girls to have their gifts first thing tomorrow.
Ben bazı şeyleri topladım ve yarın ilk iş olarak kızların hediyelerini almalarını istiyorum.
First found out about him, it was a bit of a hang up,
Haberini ilk aldığımda pek mutlu olmadım,
First there, then up the canyon.
Önce orası, sonra vadi.
First, our nanny quits, then you don't show up, then my Pilates guy gets a part on Royal Pains, so I have to go to Michelle.
Önce dadımız istifa etti, sonra da sen gelmedin pilates hocam Royal Pains'de rol alınca Michelle'e gitmek zorunda kaldım.
Unfortunately we have already had our first fall, killed by a coward who deserves the same fate, but... That is not up to me.
Malesef şimdiden ilk kaybımızı verdik aynı kaderi hak eden bir korkak tarafından öldürülerek, ama buna ben karar vermeyeceğim.
Excellency, this is not my first Redemption game. Moreover, I still have a few cards up my sleeve.
Ekselansları, bu benim ilk kefaret oyunum değil ve hâlâ gizli birkaç kozum var.
- Hey, Hildy. Hey, uh, you two will bring Koto up to speed on this first thing, right?
Çıkınca, ilk iş Koto'yu bilgilendirin olur mu?
Hurry up, first boat!
Acele edin, ilk tekneye!
First, zombies... That we blew up Chernobyl station.
Daha önce de Çernobil'i zombiler patlatmıştı.
He was one of the first people to sign up.
- O, ilk başvuranlardan biriydi.
If I ever have ever another and you even show up jaywalking, I'll come to you first.
Hakkında bir imge daha görürsem... -... kırmızı ışıkta bile geçsen, sana gelip söyleyeceğim.
And after a couple of bad crops, the Farm Bureau have decided to come in and steal it from under from us and give it to the first seventh-geners who show up with their hands out.
Birkaç verimsiz hasattan sonra Çiftlik Bürosu gelip elimizin altından çalmaya ve avucunu açmış bekleyen ilk 7. nesillere vermeye karar verdi.
Just let me call up first.
Önce aramam lazım.
I don't foresee myself trusting someone who showed up to his first day of work in a billion-dollar research facility wearing a T-shirt that says "Keep calm and Han shot first."
Ama milyar dolarlık araştırma tesisindeki ilk gününe üzerinde "Sakin ol, Han Solo Önce Vurur" yazılı bir tişörtle gelen birine hemen güvenemem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]