English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / All night

All night translate Turkish

20,669 parallel translation
- Could take all night.
- Tüm gece sürebilir.
You know, I was at the docks all night, into the morning, watching them just pull bodies out of the water, and there's no way anyone could've...
Bilirsiniz, ben tüm gece boyunca sabaha kadar, tersanedeydim, cesetleri sudan çıkarmalarını izleyerek, ve birini oradan kurtulmasına imkan...
The Uber driver had back-to-back rides all night, and he didn't pick up Daria until 30 minutes before she died.
Şoför bütün gece arka arkaya müşteri almış ve Daria'yı ölmeden 30 dakika önce almış.
I have been looking for you all night.
Bütün gece seni arıyordum.
Can't explain it. I've been thinking about it all night.
Tam olarak açıklayamıyorum.
We're going to run all night.
Bütün gece araba süreceğiz.
I drink free all night?
Tüm gece bedava içki mi?
No, he thinks that Danny's not playing up to his potential, which is a nice way of saying that he sucks, which means Danny stays up all night worrying, which means he doesn't sleep.
Hayır, Danny'nin kapasitesinin altında oynadığını yani berbat olduğunu düşünüyor. Böylece Danny bütün gece endişe ediyor ve uyumuyor.
Look, Danny, I feel so bad that you've been awake all night pacing and worrying, and I really want to be there for you.
Danny, bütün gece uyanık kalıp endişe etmenden dolayı kendimi kötü hissettim ve sana destek olmak istiyorum.
Riley stayed up all night building a better me.
Riley, bütün gece uyumayıp beni baştan yarattı.
Please tell me you did not slay up all night drawing again.
Gene uyumayıp tüm gece çizim yaptığını söyleme.
No, the only reason I would ever be up all night is just because I'm so excited to go to school today.
Hayır, tüm gece uyuyamamamın tek sebebi, bu gün okula gideceğim için çok heyecanlı olmam.
But I wasn't up all night.
Ama tüm gece uyuyamadım.
I don't think James Bond ever sat in a crappy-ass hotel room watching CSI all night.
James Bond'un bütün gece boyunca boktan bir otel odasında oturup CSI izlediğini sanmıyorum.
Come on, I don't got all night!
Hadi be, bütün gece bekleyemem. Hadi!
Out all night with women.
Kadınlarla tüm gece dışarıdasın.
We played all night. I hit every hand.
Tüm gece oynadık, her eli kazandım.
It's Mark, he's been up all night.
Bu Mark, bütün gece ayakta kaldı.
She said you stand up all night...
Senin tüm gece uyanık kalıp...
Your ass is gonna be buying all night.
Bütün gece sen ısmarlıyorsun.
I could have been out here all night, bleeding.
Gelmesen tüm gece boyunca böyle kanaya kanaya beklerdim.
It was a great party... Danced all night.
Çok güzel bir partiydi.
They ain't gonna play all night.
Bütün gece müzik çalmazlar.
Jana, Jana, I been working all night.
Jana, Jana, bütün gece çalıştım.
I've been up all night.
Uyumam gerek.
You were flirting with him all night long.
Bütün gece onunla flört ettin!
Well, except when Dez used to, you know, motorboat'em all night.
Dez'in eskiden bilirsin işte tüm gece meme dalışı * yapmasının dışında.
Yeah, well, not standing around here all night.
Tüm gece burada duramam.
We can go round and round on this all night.
Bunu tüm gece sürdürebiliriz böyle.
She keeps tossing and turning all night.
Gece yatakta sürekli debelenip duruyor.
I remember the first time you lost a match. You couldn't sleep all night.
İlk defa bir karşılaşmayı kaybedişini hatırlıyorum da bütün gece uyuyamamıştın.
I can do this all night.
Buna bütün gece devam edebilirim.
I stayed up all night. It couldn't be.
- Tüm gece ayaktaydım, olamaz.
No one's making you go out all hours of the night fighting bad guys and nobody makes you lie to your friends, over and over again!
Kimse seni geceleri dışarı çıkıp kötü adam dövmeye zorlamıyor ve kimse seni arkadaşlarına tekrar tekrar yalan söylemeye zorlamıyor!
Yep. All-night froyo shop puts Debra there well past the time of the victim's death.
Evet, gece boyu açık meyveli yoğurt dükkânı Debra'nın, kurbanın öldürüldüğü saatte başka yerde olduğunu ispatlıyor.
All I meant that night is that I can trust you.
O gece sana güvenebildiğimi kastetmiştim sadece.
All right, now, let's, uh, look at the video from last night's crime scene.
Pekala, şimdi, dün geceki olay yerinin görüntüsünü izleyelim.
All right, now, once night falls, you look for that big sippin'spoon in the sky.
Tamam, şimdi, gece olunca gökyüzündeki cezveyi bulun.
You all listened to the Drake and Future mixtape last night.
Hepiniz, dün akşam Drake ve Future karışık kasetini dinlediniz.
All day and night, it's your cousin this, your cousin that.
Gece gündüz, yok kuzenim onu dedi, bunu dedi.
All right, so, to recap, you spent a night of illegal behavior with our murder suspect, had him drop you off on the investigating FBI agent's lawn...
Pekala, özetlemek gerekirse tüm geceyi cinayet şüphelimiz ile birlikte geçirdin sonrasında da davayı araştıran FBI ajanın çimeninde sızdın.
I'm not going to "bum you" in the night. All right.
Gece seni "götünden sikmeyeceğim", tamam mı?
I want to thank y'all for spending the night with me!
Geceyi benimle geçirdiğiniz için teşekkür ederim!
You guys told my partner that you were all home that night.
O geceyi beraber evde geçirdiğinizi söylemiştiniz.
♪ on my grind all day and night ♪
# Tüm gün iş, koşuşturma #
Yeah, the guy who owns all the hotels, restaurants, and night clubs?
Evet, şu bütün otel, restoran ve gece kulüplerinin sahibi olan adam değil mi?
Uh, well, anyway, it's... it's perfect that you used all those miles, because Karen and April are actually throwing us a little engagement dinner on Saturday night and I thought, "What a perfect excuse to buy a new dress!"
Uh, her neyse. Bütün o puanları harcamış olman çok iyi çünkü Karen ve April bize cumartesi akşamı küçük bir nişan yemeği hazırlıyorlar. Ben de "yeni bir elbise almak için ne güzel bi'mazeret!" dedim.
♪ All alone at night ♪ Honey.
Tatlım. - Şerefe.
All right. All right. [ "Till We Meet Again" playing ]
- Pekala. ♪ I got a feelin'that it's gonna be a real good night ♪
♪ I'll countdown, baby, all day and through the night ♪
♪ I'll countdown, baby, all day and through the night ♪
Why would you say that to me right now, in the middle of the night when I'm here all alone?
Bunu neden söyledin ki bana şimdi? Burada gecenin bir yarısı yapayalnızken?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]