All over translate Turkish
43,822 parallel translation
Spilled champagne all over myself.
Tabii ki! Üzerime şampanya döktüm.
That didn't seem to deter you from running all over the place before.
- Bu korkun oradan oraya koşuşturmana engel olmamış gibiydi.
All of these huge flowers blossomed overnight all over the place! It's autumn, and yet they popped up left and right!
Sonbaharda, hem de bir gün içinde, bu büyüklükte çiçekler açıverdiler orada burada açıverdiler.
Wow, you'd be pretty even if I smeared poop all over your face!
Yüzünü bokla bile sıvasan yine de güzel olursun!
He chased us all over town!
Bizi şehir boyunca kovaladı!
I've been looking all over for him.
Her yerde onu arıyordum.
He's been all over school making a spectacle of himself.
Tüm okulda gösteriş yapıyormuş.
Because I can't figure out why you'd come back after I dropped a bomb all over your big parade.
Çünkü büyük gösterinde bombayı patlatmamdan sonra neden geri döndüğünü anlayamadım.
He's all over my mom.
Adam annemin peşinde.
- And you're drooling all over it.
Ve sen her tarafına salyalarını akıtıyorsun.
He's all over shooting hearts gun and all.
Her yerinden kalpler fışkırıyor.
It's all over the internet.
İnternette hızla yayılıyor.
I'll be all over this park.
Sürekli bu parkın etrafındayım.
Peace between races from all over the world.
Tüm ırklar barış içinde.
You've got cosmopolitan written all over you.
Göze batiyorsun. Dünya vatandasi oldugun her halinden belli.
- But Sweden's gonna be all over me, pai.
Ama İsveç takımı üzerime çullanacak.
There's gonna be cops all over this place.
Burası polis kaynayacak.
You move one muscle and I'll blow your fucking brains all over the wall!
Kılını bile kıpırdatırsan beynini duvara saçarım lan!
Hey, Andy, you think when this is all over, things will go back to the way they were before?
Hey Andy. Sence tüm bunlar bittiğinde işler eski hâline dönecek mi?
And there are red light camera all over the place.
Ve oranın her yerinde kırmızı ışık kamerası vardı.
You afraid I'm gonna kick your Little Mermaid ass all over this course in front of all these people?
Küçük Deniz Kızı kıçını tekmeleyeceğimden korkuyorsun Tüm bu insanların önünde bu dersin heryerinde mi?
Okay, well, militaries use it all over the world.
Tamam, pekala, militanlar onu tüm dünyada kullanıyorlar.
She played all over the world, in all the great halls for kings and queens... presidents.
Her yerde rol adı, Büyük sahnelerde, tüm kral ve kraliçelere, hatta başbakanlara bile karşı.
You throw beer all over her?
- Benim hatam değil.
" Look at elody climbing all over Steve.
" Elody'e bak Steve'e yürüyor resmen.
Well, after your father fucked us all over, things have been fucking fantastic.
Baban bizi baştan sonra becerdikten sonra, Işler harika gitti.
I went all over Europe with very little in my pocket.
Cebimde üç kuruşla bütün Avrupa'yı gezdim.
You're all over the place.
Konudan konuya atlıyorsun.
You got food all over you.
Üstüne başına yemek dökmüşsün.
Cops all over the casino.
Gazinonun etrafında bir sürü polis var.
They're shittin'all over it.
- İçine sıçıyorlar zaten şubenin.
I would take off all of Wayne's clothes and, one day, I put peanut butter, like, all over and just let the dog come and lick it up.
Wayne'in tüm kıyafetlerini çıkartırdım ve bir gün, üzerine fıstık ezmesi sürdüm, tamamen ve köpeğin gelip yalaması için öyle bıraktım.
I'm all over the place.
Ben... Ben dağıldım.
One in which two assholes from long range reconnaissance... that would be you... run all over northern Iraq, just one step ahead of the enemy.
Çok uzaklardan gelen iki mal oğlu mal bu siz oluyorsunuz bütün Kuzey Irak'i at üstünde geçip düsmanin burnunun dibine girdi.
This is the monkey cage in Sumatra all over again.
Sumatra'daki maymun kafesi olayını yeniden yaşayacağız yani.
You were all over him.
Adamın üstündeydin.
Fuckin'little bombs strapped all over'em and shit.
Üzerlerine bomba bağlamış olabilirler.
So, heist completed, war over, the soldier marches his treasure all the way home to here.
ZORLUK DERECESİ : 1 / 10 Soygun tamamlandı, savaş bitti, asker hazinesini evine, buraya getirir.
Threat of Gunmar's exile right over our heads, and all Trollmarket has to protect it is your human Trollhunter child.
Gunmar'ın sürgününün tehdidi tam tepemizde ve Trol Meydanı'nı korumak için elimizdeki tek şey senin İnsan Trol avcısı çocuğun.
You know, I'm still gonna take you down after all this is over.
Biliyor musun? Tüm bunlar bittiğinde yine de işini bitireceğim.
Hey, Big Brother over there. Why have you been staring at me all this time?
Baksanıza, orabeoni, ne diye bana bakıp duruyorsunuz deminden beri?
So he poisoned all these people over a long period of time and made that child the king?
Bu uzun zaman zarfında herkesi zehirlediğini ve o çocuğu kral yaptığını mı söylüyorsun?
Behead Shin Chul Joo, who wants the throne for himself and send a clear message to all that this will not be tolerated. Exert your authority over them, Your Highness.
Kraliyet ailesini hor gören Shin Cheol Jool'un başını vurdurmalı hatalı olduğu hususunda ayak direyip azametinizi herkese göstermelisiniz.
All right, let's start our night of romance over from scratch!
Pekâlâ, romantik gecemize en baştan başlayalım.
It's just a day or two, and then this will all be over.
Sadece bir ya da iki günlüğüne, sonra tüm bunlar bitmiş olacak.
You're getting me all hot and bothered over here.
Ufaktan ellemeye de başladın, beni iyice azdırdın valla.
You came all the way over here to tell me that?
Bunca yolu bana bunu söylemek için mi geldin?
Please turn over any and all exotic materials that you've collected,
Enkazda bulduğunuz dünya dışı materyallerin tamamını bize teslim edin.
I'm just lying here, thinking about all of the birthday wishes that I have had over the years.
Burada yatmış, yıllar içinde tuttuğum tüm dilekleri düşünüyordum.
When all this is over...
Bütün bunlar bittiğinde...
All right. Men over here, women over here.
- Erkekler şuraya, kadınlar buraya.
all over the world 65
all over the place 53
all over it 16
all over again 78
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
all over the place 53
all over it 16
all over again 78
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
over and out 217
over the moon 17
overwhelming 34
over my dead body 168
over the weekend 19
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
over and out 217
over the moon 17
overwhelming 34
over my dead body 168
over the weekend 19