English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And then nothing

And then nothing translate Turkish

1,229 parallel translation
It comes in waves... and then nothing.
Üzüntü dalgalar halinde geliyor sonrası boşluk.
She was ordering pizza for a while, and then nothing.
Bir ara pizza istiyordu Sonra bir şey istememeye başladım.
- And then nothing.
- Sonra bir şey olmadı.
Came home in a Baggie, loved me for two weeks, and then nothing!
İki haftadır buradayım ve hiçbir şey olmuyor.
And then, and then, and then I'm, then nothing else coz I'm done ordering.
Başka, Başka, Başka Ben, Hiçbir şey çünkü siparişi verdim.
Where I walked in on you at exactly the wrong moment, and I'm supposed to pretend that nothing's really happening, and you're supposed to pretend like it's no big deal, and then when I turn to leave, you kill me, right?
Yanlış anda, senin olduğun yere yürüdüm ve ben gerçekte hiçbir şey olmadığını varsayar ve öyle gibi görünürüm. ve sende burada hiçbir şey yapmıyormuş gibi rol yaparsın. Sonra ben gitmek için arkamı döndüğümde, beni öldürürsün, doğrumu?
Look, Piper, if we do nothing and Belthazor somehow gets all of his powers back, then we are going to be looking back over our shoulders again.
Dinle, Piper, eğer biz hiçbir şey yapmazsak ve Belthazor bir şekilde güçlerini geri alırsa sonra yeniden arkamızı kollamak zorunda kalacağız.
Nothing was gonna stop me, and then....
Hiçbir şey beni durduramazdı ve sonra...
You should ask yourself, Joey if this is really nothing then why are you so upset and so confused?
Kendine şunu sormalısın Joey : Bu gerçekten hiçbir şeyse neden bu kadar kızgınsın ve kafan karışık?
Around people, we pretend like nothing's changed and then the minute we're alone, it turns into this.
Diğer insanların yanında hiçbir şey değişmemiş gibi davranıyoruz. Sonra yalnız kaldığımız an hemen buna dönüyoruz.
If there's nothing secret on the beacon, then show her the message and she can get the hell out of here.
Eğer o alette gizli bir şey yoksa mesajı ona göster de buradan defolup gitsin.
I realized if anything happened with me and Jill... then nothing could ever happen with us.
Jill ile aramızda bir şey yaşanırsa artık ikimiz arasında bir şey yaşanamayacağını fark ettim.
But if that falls through, and we say no to Deac and Kelly, - then we get nothing.
Ama olmaz da ve Deac'le Kelly'ye hayır dersek hiçbir şey yapamayacağız.
Then it's nothing but shopping and surfing.
Sonra alışveriş ve sörf yapmaktan başka bir şey yok.
He knew that at any minute, he was going to come crashing down to the bottom of the turbolift, and there was nothing that he could do about it, but then... the descent stabilizers reactivated.
Bir kaç dakika sonra asansörün dibe çarpacağının farkındaydı ve bunu durdurmak için hiç bir şey yapamıyordu, ama tam o anda çarpma dengeleyicileri devreye girdi.
Just somebody... And then the guy said "bitch," and there's nothing.
Çocuk "aşüfte" dedi ve bir şey olmadı.
Then I would be leaving you and Eve alone for nothing.
Eve ve seni boşu boşuna yalnız bırakmış olacağım o zaman.
" "It's nothing," and then one of you shows up one day without an eye!
"Hep önemli değil." Bir gün biriniz gözsüz çıkıp geleceksiniz!
If the world that we are forced to accept is false and nothing is true, then everything is possible.
Eğer kabul etmeye zorlandığımız dünya sahte ve hiç birşey hakiki değilse o zaman her şey mümkündür.
That little shit told me everything I wanted to hear and then abandoned me on the PCH with nothing more than a roll of quarters to call a cab.
O alçak duymak istediğim her şeyi söyledi ve beni otoyolda, cebimde taksi çağıracak bir jetonla bırakıp gitti.
OK, Danny, but if Hashem is everything and we are nothing,..... how then are we to judge His actions?
Peki Danny, eğer Hashem her şey ve bizler hiçbir şey isek..... o zaman nasıl oluyor da onun hareketlerini yargılayabiliyoruz?
What would you think of a mother who has it off on the sly, regularly... and then goes back home in the evening, as if nothing happened?
Annesi hakkında ne düşünüyor? Onu düzenli olarak yalnız bırakıyor. Sanki hiç bir şey olmamış gibi ailesine ve evine hep akşamları geliyor.
Then you will go into a deep, refreshing slumber, and when you awake, you will remember nothing of what has transpired.
Sonra derin, ferahlatıcı, bir uykuya dalacaksın ve uyandığında, transta olan şeylerin hiçbirisini hatırlamayacaksın.
And if you're not willing to sacrifice scum like Schmidt... for those that want nothing more than their freedom, then you better take a hard look at your profession, my friend.
Ve eğer Schmidt gibi özgürlüğü için... herşeyi yapacak bir pisliği kurban etmeyi göze alamıyorsan, dostum, yaptığın mesleği bir daha gözden geçirsen iyi edersin.
And then my life's worth nothing.
O zaman canımı kurtaramam.
And then I see... I see nothing.
Sonra, görüyorum... hiçbir şey görmüyorum.
Nothing to pass on, then, to friends and neighbours.
O halde arkadaşlarına ya da komşularına gidip bir şey anlatmadın?
You want to kick and scream, that's fine, but if you ever yell at my friend again over nothing, then I will wipe that scary smile off your face, and keep it in my purse until no one around here is any more scared of you than I am.
Eğer öğrencilerinin canına okumak istiyorsan benim için sorun yok, ama eğer bir daha arkadaşıma boş yere bağırırsan ; o korkunç gülümsemeyi yüzünden bizzat kendim söker, çantama koyar, ta ki herkes seni, benim bulduğumdan bile daha az korkunç bulana dek saklarım.
And then it hit me. " Nothing takes the sting out of failure like a big, fat check.
Sonra bir anda buldum. " Hiçbir şey yüklü bir çek kadar acıyı hafifletemez.
You know, it just- - it just hurts my feelings, Marie, because I told you I brought that canister back and if you don't believe me, then there's nothing I can do.
Bu beni incitiyor Marie, çünkü o kutuyu iade ettiğimi sana söyledim. Eğer bana inanmıyorsan yapabileceğim hiçbir şey yok.
And then having depatterned somebody or brought them down to where basically nothing but the essential functions of the body were going on in terms of breathing and things of this nature, then he would begin to feed material into these individuals ;
Sonra, birinin endazesini kaydırıp savunmasını düşürünce, insanlar doğada nefes alan şeylere dönüşüyor, sadece vücudun temel fonksiyonları çalışıyordu. Ardından bu insanları maddelerle besliyordu.
It's about me, Nan Astley, and I was nothing then.
Ben Nan Astley'ın hakkındadır. O zamanlar hiçbirşeydim.
But then, you know, as the production begins... there's more and more compromises... until eventually nothing is possible... and, you know, it's only disappointing.
Ama sonra, bilirsiniz, prodüksiyon başlar.. ve aslında hiçbir şeyin mümkün olmadığı ortaya çıkar... ve hayal kırıklığına uğrarsın.
'And then something happens,'as you knew it would,'and nothing can ever be the same again.'
Sonra bir şey olur. Olacağını bildiğiniz bir şeydir bu ve bir daha hiçbir şey eskisi gibi olamaz.
Nothing happens. And then, wham! For no reason, she kills herself.
Hiçbir şey olmuyor ve sonra hiç nedensiz kendini öldürüyor.
- Nothing. You and I drank too much and then fell asleep.
Sen ve ben çok içtik ve sonra uyuyakaldık.
- I miss getting into a fight with my brother and then acting like nothing happened 5 minutes later.
- Ben kardeşimle kavgaya tutuşmayı ve beş dakika sonra hiçbir şey olmamış gibi davranmayı özlüyorum.
Nothing more important than this, but, uh, next week, once I'm back in the office, you know, with the kids and everything, then it might be hard to get back.
Hiçbir şey bundan önemli olamaz ama gelecek hafta ofiste olmalıyım. Ayrıca çocuklar da var.
Back then, somebody did clean out the vault and left nothing behind except for a Chinese throwing star.
O zaman, kasayı tamamen temizleyip ne varsa almışlar ve sadece bir Çin yıldızı bırakmışlar.
If Cole shows up and we're still married, then it was all for nothing.
Eğer Cole ortaya çıkarsa ve biz o zaman hala evli olursak herşey boşa gider.
And if we really mean to each other what we say we mean to each other then there's nothing to worry about.
Birbirimize söylediklerimizde ciddiysek o zaman endişelenecek bir şey yok. Her şey kendi kendine çözülecektir.
We'll start to feel it, and then we won't feel nothing at all.
Yokluğunu hissetmeye başlayacağız ve sonra hiçbir şey hissetmeyeceğiz.
And then one day, when you've done absolutely nothing wrong his hatred will explode!
Ve bir gün, hiçbir hatan yokken, nefreti patlayacak!
And then he had nothing to say,
Üstelik söyleyecek bir şeyi de yoktu.
And then there's nothing stopping us from getting the girls.
Artık hiç bir şey bizi kızları elde etmekten alıkoyamaz.
Nothing till March, and then I'm the Easter Bunny.
Marta kadar boşum, sonra Paskalya tavşanı oluyorum.
My father used to lock me away in a room with nothing but the Percy Faith recording of "Bim Bam Boom" and then send me to bed with nothing but dessert.
Babam beni odaya kilitlerdi ve Percy Faith'in "Bim Bam Boom" adlı albümü ile ve beni sadece tatlı vererek yatağa gönderirlerdi.
Because then we'd have nothing to talk about, and I enjoy our little chats.
- Çünkü o zaman konuşacak bir şeyimiz olmazdı ki ben bu ufak sohbetleri çok seviyorum
And to believe in yourself then there's nothing you can't do
Ondan sonra yapamayacağınız hiç bir şey yok.
And then when I told them that we looked into it and my wife and I both felt that nothing happened to our son, it got to be a little pushy situation where they told us that we were in denial, and it absolutely happened to our son.
Bize durumu inkar ettiğimizi ve oğlumuzun bunu kesinlikle yaşadığını söylediler.
Former new york city schoolteacher Arnold Friedman had nothing to say when he left the nassau county courthouse in mineola but inside he pleaded guilty to more then 40 counts of sodomy sexual abuse, and endangering the welfare of a child.
Eski öğretmen Arnold Friedman Nassau mahkemesi çıkışı herhangi bir yorum yapmadı ama içeride, kırkı aşkın livata, cinsel taciz ve çocukların sağlığını tehlikeye atmak iddialarını kabul etti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]