And then we're done translate Turkish
108 parallel translation
We get the weapons from the evidence room... and then when we're done, we put'em back. What? Do you think we're ding-dongs?
Sence kapıyı mı çaldık?
Why don't you come back when we're all done... and then you could take us all at once, you know?
Neden hepimiz şey yaptığımızda gelmiyorsun... o zaman hepimizi bir seferde alabilirdin, biliyorsun?
Then you sip, and then you smile and then we're done.
Sonra bir yudum alıp gülümseyeceksin ve bitereceğiz.
It's what she wants. Well, don't you think? We're gonna have to spend this whole awful afternoon with them, and then after we're done we have this permanent reminder of the whole awful afternoon with them.
Anlamıyor musun, mesela onlarla korkunç bir öğleden sonra geçirip sonra da o korkunç öğleden sonrayı daimi kılacak bir anımız olacak.
One by one... We can do this until we're done with your whole group and then we'll move to the next block.
cephanenin nerede olduğunu nereye gönderildiğini söyleyene kadar, önce sizin bloktan başlayıp.
We're going to go to Mars, and then of course, we're going to colonize deep space with our microwave hot dogs and plastic vomit, fake dog shit and cinnamon dental floss and lemon scented toilet paper and sneakers with lights in the heels, and all these other impressive things we've done down here.
Mars'a gidiyoruz, ve sonra tabi ki, uzayın derinliklerinde mikro dalga hot-fdoglarımız ve plastik kusmuklarımızla, sahte köpek boku ve tarçınlı diş macunumuzla ve limon kokulu tuvalet kağıtları ve topukları ışıklı spor ayakkabılarımızla, ve tüm diğer etkileyici aletlerimizle
Yeah, well, all you have to do is point him out and... then stay out of sight, because if he sees you, we're done.
Pekala, tek yapman gereken onu bana göstermek. Sonra da ortalarda görünme. Çünkü eğer seni görürse işimiz biter.
All he has to do is jump on the first international flight... and then we're done, all right?
Uluslararası bir uçağa atlayacak. Onu bulsak bile, Amerika'nın dışında boşanma celbini teslim edemem.
I want you to go to your room and think about what you've done. And when you're ready to apologize to Natalie, then we'll talk.
Şimdi odana gidip bu akşam yaptıklarını düşünmeni istiyorum ve Natali'den özür dilemek için hazır olduğunda tekrar konuşacağız.
And then we're done, right? We each take our share and we call it a day.
Bu iş bittikten sonra paylarımızı bölüşüp bu işleri bırakacağız.
- And then we're done.
Sonra da bitiririz.
And then a vaginal aspirate then we're done.
Ve bitti.
Well, just one or two more finishing touches and then we're done.
Şuraya bir iki de rotüş yapınca bitirdik sayılır.
Just once, baby, and then we're done.
Bir kez öp bebeğim, sonra bitsin.
No, they'll hear him chewing and then we're done for.
Hayır, yediğini anlarlar ve sonra işimiz biter.
And then we're done?
Ve işimiz bitiyor, değil mi?
You're gonna stay here, and after it's all done, then we'll... sunny California.
Sen burada kalacaksın, ve sonra herşey bitecek, sonra biz... güneşli Kaliforniya.
Then when we're done, we divide them up and we put them in our cocoa.
ve bitirdiğimizde, onları bölüyoruz, ve kremaları kakaoların içine koyuyoruz.
When we're done with the surgery, we'll give you a couple of days to rebuild your strength, and then we'll do some grafting, yes.
Ameliyat bittiğinde, sana bir kaç gün... gücünü toparlaman için zaman vereceğiz, ve sonra dokuyu yerleştireceğiz.
We're almost done here, lisa, and then we'll do the amniocentesis.
Nerdeyse bitti, Lisa, bundan sonra amniyosentez yapacağız.
You'll get your fuckin'crops, and then we're done with your ass.
Lanet olası malını alacaksın, ve seninle işimiz bitmiş olacak.
You get your fucking crops and then we're done with your ass.
Al kahrolası ürününü, ondan sonra seninle işimiz bitti.
I'm gonna do the paperwork for him, and then we're done.
Ben de kağıt işlerini halledeceğim, sonra işimiz bitecek.
We just need to buy enough time to find Dawn and then you're done, Lucio.
Bize sadece Dawn'ı bulacak kadar zaman lazım, Sonra seninle işimiz kalmayacak, Lucio.
Clean the car and then we're done.
Arabayı da temizledin mi işimiz tamamdır.
And then we'll have some nice, warm milk when you're done.
Ve sonra işin bitince sıcak bir süt içeriz.
- You know, we've barely talked... Apart from at dinner... And then they run off before they're done, I...
- Yemekteyken zar zor konuşuyoruz ve sonra karınlarını bile doyurmadan masadan kalkıp gidiyorlar, ben de...
We finish this, and then we're done.
Bunu da bitirdik mi her şey tamam.
And then, when you're feeling needy, we'll crank it up to an eight, put it down to a five when you want to get your work done.
İlgiye muhtaç olduğunda sekize çıkarır, iş yaptırmak istediğinde beşe indiririz.
They just need your signature and then we're done. Okay.
- Bir imza atarsan bitiyor.
How about, drive me to the mall, so I can see a movie with friends and then you pick me up when we're done?
Beni alışveriş merkezine bırakmaya ne dersin? bende arkadaşlarımla film izlerim. sonrada işimiz bittiğinde beni almaya gelirsin?
And then we're done.
Ve aramızdaki herşey bitsin.
And then if they're not here by the time we're done, I guess I'll just call a taxi. Is that all right?
İşimiz bitene kadar gelmezlerse taksi çağırırım.
And then we're done?
Sonra da işimiz bitecek mi?
There's just a couple of forms for you to fill out, and then we're done.
Yale'den gelen giriş paketim. Doldurman gereken bir kaç form var.
Then we eat the afikomen, Say the blessing after the meal, Sing a few songs, and then we're done.
Yemekten sonra duamızı ederiz birkaç şarkı söyleriz ve sonra bitiyor.
I pinky promise all of you that I will help, and I will go to that location tomorrow, and we will fill in that pit, and then when that's done, we're gonna put a park on the land.
Buradan herkese söz veriyorum ki yardım edeceğim ve yarın oraya gideceğim. O çukuru kapatacağız ve sonra da arazinin üzerine park yapacağız.
And then, we're done with all this.
Bu işleri bırakacağız.
I wait till you're done with them, and then I swoop in, give them a shoulder to cry on, and then we hump.
Onlarla işin bitene kadar bekliyorum, sonra da üzerlerine çullanıyorum omzumda ağlıyorlar sonra da yatıyoruz.
I'I bring you some more forms, they're mportant, and then we'll see what has to be done.
Doldurmanız gereken önemli bir kaç form daha var sonra da gerekeni yaparız.
We are going to squeeze every last ounce of power out of the ship's systems, and then when we're done, we're going to find some more.
Son gramına kadar geminin sistemlerinden bütün gücü çekeceğiz ve bitirdiğimizde daha fazlasını bulacağız.
Shirley, a little hugging and crying, and then we're done?
Shirley, biraz kucaklaşıp ağladıktan sonra işimiz bitiyor mu?
And... they're gonna say say what they wanna say, then you can say what you wanna say, and we're done. Okay?
Ve onlar söylemek istediklerini söyleyecekler, sonra da sen istediklerini söylersin, mesele çözülür.
OK, so first it's the normal one, then clasp the thumb, bit of that, bit of that, bump the fist, and we're done.
Önce normal şekilde, sonra baş parmağını kenetler bir şöyle, bir böyle, yumruğu tokuştur. İşte bu kadar.
As soon as this casserole's done, we're gonna feed these people, and then you've got to get them the hell outta here.
Bu güveç olduğu anda içerideki insanları besleyeceğiz ve bu insanları götüreceksin.
And then we're done.
Sonra işimiz bitecek.
As soon as we're done here, it's over to the I.C.U. The next 48 hours will be crucial. If she survives them, then we can start excising the burns and doing the skin grafting.
Bunu atlatırsa yanıkları temizleyip deri nakline başlayabiliriz.
OK. Say who you are and why you're here. Then we're done.
Kim olduğunu, niye burada olduğunu söylüyorsun ve işimizi bitiriyoruz.
Take an hour for lunch And then at 2 we're done
Öğle yemeği için bir saat Ve sonra 2 işlem tamam
So we're going to say a few things, and then you'll say a few things, and then we'll be done.
Şimdi bir bir şeyler söyleyeceğiz, sonra sen söyleceksin. Sonra her şey tamam olacak.
Then from 11 : 30 to 12 : 30, we'll pick which of these shows we're gonna do, and we'll come up with a scene for that, and then we'll be done.
12'a kadar neyi yapacağımıza karar verelim, bir sahne bulalım ve eve gidelim.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then all of a sudden 77
and then he died 39
and then he just 17
and then after that 60
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then all of a sudden 77
and then he died 39
and then he just 17
and then after that 60