English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Because you're right

Because you're right translate Turkish

1,215 parallel translation
But you're actually... helping the bastard that raped my wife... because someone hurt him, right?
Ama aslında karıma tecavüz eden p.ç'e canı yandığı için yardım ettiğinizi mi söylüyorsunuz.
All right, first of all, let's go ahead and drop that street thing, okay, because we know that you're from Aspen.
Öncelikle şu sokak ağzını bırak. Aspen'li olduğunu biliyoruz.
But.... l got- - l wanted you to read it because well, you're the only person in the world who can tell me if I got it right this time.
Okumanı istedim çünkü bu sefer gerçekten doğruyu yakalayıp yakalamadığımı söyleyebilecek tek kişi sensin.
And you're right, being a director is a child's dream and that's how I know that it's real, because it's what I wanted to do before I knew how to be scared or cynical.
Yönetmen olmak çocukluk hayalimdi. Bu yüzden gerçek olduğunu biliyorum. Çünkü korkak ya da alaycı olmadan önce yapmak istediğim buydu.
Dawson your dad's pipe dreaming, it drove me right up the wall but it was also one of the things that made me fall in love with him because, like you he had the courage to believe life could be as great as you think it could be when you're a kid.
Dawson, babanın boş hayalleri beni çıldırtıyordu. Ama aynı zamanda ona âşık olmamın sebeplerinden biriydi. Çünkü o da senin gibi hayatın çocukken hayal ettiğin kadar harika olduğuna inanıyordu.
Because you're not jealous, right?
Çünkü beni kıskanmıyorsun, değil mi?
And I'm gonna hang up now because you're standing right in front of me.
Ve şimdi kapatıyorum çünkü şu an tam karşımda duruyorsun.
Just because you're paranoid doesn't mean they're not out to get you, my friend. All right, I guess we wait.
- Paranoyak olman, onların seni yakalamaya çalışmadığını göstermez, dostum.
All right, so let me get this straight. You can't have dinner with your wife on Valentine's Day because you're delivering penguins?
Sevgililer Günü'nde karınla yemeğe çıkamıyorsun çünkü penguenleri teslim etmen lazım.
And stop worrying about getting every flipping detail right, because you're going to load up your brushes with tons of gorgeous colour and start laying down big, bold washes.
Ayrıca her detayı doğru yapamayacağım diye endişe etmeyi de bırakın çünkü fırçanızın her darbesinden bir sürü harika renkler çıkacak ve sizin cesurca çizdiğiniz resminizi oluşturmaya başlayacak. Günaydınlar.
Is that the "why do I hang out with these people?" issue, because you're on the cover of that, right?
Şu "Niçin bu insanlarla takılıyorum?" sorunumu? , Çünkü eminim kapakta senin adın vardır.
Because I'm the big man and you're a shit heel, right?
Çünkü ben önemli biriyim ve sen beş para etmezin tekisin, değil mi?
AND JUST BECAUSE YOU'RE THE BREADWINNER, THAT GIVES YOU THE RIGHT TO TELL ME WHEN TO...
Aileyi geçindiren kişi olman sana ne zaman yeni bir çocuk doğuracağımı söyleme hakkını mı veriyor?
- Because you're not right.
- Çünkü haklı değilsin.
And you won't leave him because you're afraid no one else will ever love you... that you'll learn Bob was right about you all along.
Onu terk etmiyorsun çünkü kimse seni sevmeyecek zannediyorsun. Bob'un senin hakkında haklı olduğunu öğreneceksin.
Because you're right.
Çünkü haklısın.
I'll say it, all right. And I'm not gonna hold back because you're well-connected to someone protecting you.
Pekala, söyleyeceğim ve geri çekileceğim çünkü seni koruyan biriyle çok iyi bağlantıların var.
No, but I'll hit you because you're really big and crazy... and you're scaring me right now.
Hayır, ama sana vuracağım çünkü büyük ve salaksın ve şuan benden korkuyorsun.
But I'm giving you this account because I think you're the right man for the job.
Ama bu işi sana verdim çünkü, bence bu iş için doğru kişisin.
Because you're right.
Çünkü, haklısın!
No, because if you're a narc, you'd have to say you're a narc, right?
Eğer öyleysen, bunu söylemen gerekir, değil mi?
It's not gonna keep on barking, because you're gonna give me the dog and I'm gonna take it out of here right now.
Çünkü o köpeği bana vereceksin, ve onunla buradan hemen gideceğiz.
You're right, because we're better than you.
- Haklısın, çünkü biz daha iyiyiz.
I'll be right beside you... because we're friends.
Hadi. Ben senin yanında olacağım... Çünkü biz arkadaşız.
All right. Well, whenever you're done, let me know, because it's my turn next.
Pekâlâ, şimdi size sıranın bende olduğunu hatırlatmama izin verin.
Because you're going to give me that radio right now.
Çünkü o radyoyu bana hemen vereceksin.
Because you're older than him. Right?
Çünkü sen ondan büyüksün.
It wouldn't be because you're embarrassed of me, right?
Benden utandığın için gelmemi istemiyorsun, değil mi?
If you think you sense something dangerous, you're absolutely right, because it's me and my deck, and in this Duel Monsters match you're about to lose big-time.
Tehlike hissediyorsan haklısın ben ve kartlarım bu düelloda galip gelen taraf olacak.
You don't have a right to love because you're in a wheelchair. Siobhan.
Tekerlekli sandalyede olduğun için sevilmek için koşulsuz hakkın olduğunu düşünme.
You think it's Wolfram and Hart getting to me here... and maybe you're right, because they've shown us what power is.
Beni buraya Wolfram ve Hart'ın getirdiğini sanıyorsunuz. Belki de haklısınız, çünkü bize gücün ne demek olduğunu gösterdiler.
That's good because you're on the hot seat right now.
Bu iyi çünkü tam şu anda ateşten bir yerde oturuyorsun.
- Well, I hope you're right because I'm giving up a lot to see it too.
- L am. - Peki, l doğru olacağını umuyorum Ben de bunu görmek için bir çok vazgeçerek çünkü.
All right, Charlie, once we're ready to start, you're going to have to keep this in between your teeth because it stops you from biting down on the fiber-optic scope.
Pekala Charlie Başlamak için bir tek şansımız var. Bunu dişlerinin arasında tutman gerekecek. Bu fiber optik kabloyu ısırmanı engelleyecek.
Well, yeah, because she knows you always do, no matter how wrong she is, but uh- - no, but you're right.
Çünkü yanlışı o yapmış olsa da hep senin özür dilediğini biliyor. Ama sen haklısın.
And you wouldn't want me to be with someone who doesn't treat me right, because... you're my friend, right?
Ve bana iyi davranmayan biriyle olmamı istemezsin çünkü benim arkadaşımsın, değil mi?
Because, my dear, right now you're the only one that can cheer him up.
Çünkü tatlım, onu şu anda neşelendirebilecek tek kişi sensin.
I'm sure you'll be delighted because you're doing it for the right reason.
Eminim memnun olacaksın çünkü bunu doğru bir sebep için yapıyorsun.
because you're such a good dad, and I mean that, I - I-I'm gonna try to help you here, all right.
iyi bir baba olduğun için, ve bunda samimiyim, sana yardımcı olmaya çalışacağım, tamam mı.
You don't understand right now because you're just a little boy.
Şu an anlamıyorsun çünkü daha küçük bir çocuksun.
You're going to drop this lawsuit because it's wrong and you know it. But also because if you don't, I'm going to pound the plaid right off that shirt... and make it so that the only way you'll be able to eat pie is through a straw.
Bu davayı geri çekeceksin, çünkü bu yanlış ve sen de bunu biliyorsun ama ayrıca eğer yapmazsan, gömleğindeki ekoseye öyle bir vuracağım ki bir daha ancak pipet yardımıyla tart yiyebileceksin.
But you probably don't care about that, because you're more concerned with being right than doing what's right. Aren't you?
Fakat bunu umursamazsın çünkü, doğru olanı yapacağına doğru olmaya çalışmakla ilgileniyorsun.
Oh right, You're the stud because you've had sex with more women that i have.
Doğru ya. Benden çok kadınla birlikte olduğun için aygır olan sensin.
Hi you've reached David and Keith but we can't come to the phone right now because we're too gay.
Merhaba. David ile Keith'in evi. Ama telefona gelemiyoruz çünkü çok eşcinseliz.
I was upset because you're kind of right.
Sinirliydim çünkü haklıydın.
- Because you're sitting right there.
- Çünkü siz yerinizde oturuyorsunuz.
Yeah, that's right. I'm tense because of you,'cause you're..
evet bu doğru senin yüzünden gerginim,'çünkü sen..
Because you're a family man now, right?
Çünkü, şu an bir aile babası oldun, öyle mi?
All right, you're all here because... you want to see your Longhorns emerge victorious.
Pekala, hepiniz buraya toplandınız... çünkü Longhorn'luların zafer kazanmasını istiyorsunuz.
Uh, uh, and you're right, I shouldn't be so upset because life goes on, you know, and I should just go on with it.
Uh, uh, ve sen haklısın, bu kadar üzülmemeliyim, çünkü hayat devam ediyor, bilirsin, ve sadece devam etmem gerek.
Yeah, well, I'm sure you'll be a good one, because right now you're acting like a bitch.
Evet, tabi, eminim çok başarılı olursun, çünkü şu anda tam bir sürtük gibi davranıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]