Bit more translate Turkish
5,220 parallel translation
Maybe alittle bit more, a little bit less, no one really knows.
Belki biraz daha, biraz daha az, hiç kimse gerçekten bilmiyor.
I just wish they would've given us a bit more time.
Her şey çok hızlı gelişiyor. Keşke biraz daha zaman tanısalardı.
It's essentially the same, I'm sure, just a bit more focused.
Eminim ki temelde aynı, biraz daha odaklanmak istiyor.
Of course, I'd want one with a bit more ammo and minus the oblongata stains.
Tabii ben biraz daha bol cephaneli ve üstünde oblongata lekeleri olmayan bir şey isterdim.
You need to make it a bit more personal.
Biraz daha kişisel olabilirdi sanki.
Just when it appeared that being from Natesville was going to suck a little bit more than usual, Barney Hughes makes a discovery that could change the course of the Grocery Games.
Tam Natesville'li olmanın her zamankinden de berbat bir şey olduğunun anlaşıldığı sırada Barney Hughes Market oyunları tarihini değiştirebilecek bir şey keşfetti.
This requires a bit more finesse.
- Bu ustalık isteyen bir iş.
You need to be a little bit more selective with who you take orders from, soldier.
Kimden emir aldığına dikkat etmelisin, asker.
Actually, I think it's a little bit more complicated than that.
Aslında durum biraz daha karışık.
Could you just move just a little bit more outside the door?
- Kapının biraz daha dışına çıkabilir misin?
I needed a bit more room.
Boş yere ihtiyacım oldu.
At the moment, I'm a little bit more concerned about my wife.
Ama şu an karım için biraz endişeliyim.
They need a little bit more time - to attempt to locate Danica.
Danica'yı takip edebilmeye çalışmak için biraz daha zamana ihtiyaçları var.
If real theory is that I want to do something a little bit more than two times everything that everybody else is doing!
Gerçek teori herkesin yaptığı her şeyi iki katı fazla mı yapmaktır?
I could take a little bit more off that for you.
İstersen biraz daha dışarı çıkartabilirim.
And maybe the rest of it will come a bit more naturally if you were to try, I don't know, uh, maybe something visual.
Ve belki de geri kalanı daha doğal bir şekilde gelebilir görsel bir şeyler denersen mesela.
Just a little bit more and we'll have all of it.
Sadece birazcık daha ve sonra tamamen bitmiş olacak.
It would be easier if you used an English a bit more international.
İngilizceyi biraz daha basitleştirmek için... uluslararası konuş.
Well... I already feel a bit more.
Biraz daha... iyi hissediyorum
The virus seems to be a bit more complicated to target than I anticipated.
Virüs tahminimden biraz daha karmaşık görünüyor.
Uh, you know, Mr. Malik, we just need a little bit more time.
Bakın Bay Malik, biraz daha zamana ihtiyacımız var.
A little bit more than I'd like to be.
Olmasını sevdiğimden biraz daha iyi.
Wait a bit more. Just one hour.
- Biraz bekle, sadece bir saat.
Oh, I prefer it be a bit more classy than that.
Bundan daha iyi bir durumda olmasını tercih ederim.
Thank you for that astute medical suggestion, Tony, but the human body is a bit more complex than a Beltway Burger.
Bu dahiyane tıbbi önerin için teşekkür ederim, Tony ama insan bedeni, Beltway Burger'ından biraz daha karmaşıktır.
Just a little bit more... ( Screams )
Birazıcık daha...
I'd like to find out a little bit more about our Mr Ashford.
Bay Ashford hakkında biraz daha fazla bilgi edinmek isterim.
Might need a bit more trim.
Biraz ayar gerekiyor.
Takes a bit more than that.
- Bundan biraz daha fazlası.
Well, maybe if you paid a little bit more attention during "Hot Tub Time Machine," you would have been invited.
Jakuzi Ekspres'i izlerken daha dikkatli olsaydın sen de davet edilirdin.
If you could maybe pack a little bit more in Brick's lunch.
Mümkünse Brick'in yanına daha çok yemek ver.
No, it's because I like kissing her just a little bit more.
Hayır. Onu öpmeyi biraz daha çok istediğim için.
Maybe I'm just a little bit more interested in real life than the game.
Belki de gerçek hayatla, oyundan daha çok ilgileniyorumdur.
Got to give me a little bit more warning before you scream directly into my face.
Direk suratıma bağırmadan önce beni birazcık uyarır mısın?
I think you're going to find it's just a little bit more complicated than that, Special Agent.
Sanırım bunun sandığınızdan biraz daha karışık olduğunu göreceksiniz özel ajan.
I was hoping for something a bit more dramatic than a waste paper bin... detective.
Çöp kutusu yangınından daha çarpıcı bir şeyler ummuştum dedektifim.
Little bit more bad news, boss.
Yeni kötü haberler geliyor şef.
After 360 million years, I think they deserve a bit more respect than that.
360 milyon yıldan sonra sanırım biraz daha saygı hak ediyorlar.
Now, perhaps if you had shown a little bit more discretion, - she wouldn't be in this situation, would she?
Belki biraz daha ketum olsaydın, kız bu durumda olmazdı, değil mi?
Given your history, I would expect you to be a little bit more cautious.
Geçmişine bakarsak, biraz daha dikkatli olmanı beklerdim.
I just need a little bit more time.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just need to track our path and to do that, I need a bit more time.
Sadece yolumuzu izlemem lazım ki yapmam için biraz daha zamana ihtiyacım var.
But my interest in her was a bit more practical.
Ama benim ona olan ilgim daha pratikti.
Little bit more.
Biraz daha.
But with her, things are a bit more complicated.
Ama onunla, işler biraz daha karmaşık vardır.
A bit more now.
- Şimdi daha çok benzedi.
He needs just a bit more time and... another year...
Biraz daha zamana ihtiyacı var ve öteki yıl...
So that bit of my life isn't a secret to me any more.
Yani hayatımın o kısmı artık benim için sır olmasın.
I think I bit off more than I can chew with this union gig.
sanırım bu sendika işi ile çiğneyebileceğimden fazlasını ısırdım.
And you know what? I would yell some more, but I think I just peed my pants a little bit.
Ve şunu bilmenizi istiyorum, daha çok bağırabilirdim ama sanırım altıma işedim.
A bit remote, but we'll have more privacy here.
Biraz ücra ama burda biraz daha rahat olabilriz.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252