English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bundle up

Bundle up translate Turkish

127 parallel translation
Bundle up.
İyi giyin.
Bundle up.
Sıkı sarının.
Bundle up.
Önünü kapat.
Now, you bundle up.
İşte şimdi sarıp sarmalandın.
How much? Go right to bed and take two aspirin bundle up, sweat, and drink liquids.
Hemen iki aspirin alip, yat örtün, terle ve bol sivi iç.
Bundle up
Sıkı giyinsen iyi olur.
Bundle up, Paul.
Siki giyin, Paul.
"Son, now somebody will have to pick that bundle up."
"Şimdi birisi o gazeteleri yerine koymak zorunda kalacak."
Hang up a local service rebellion, wonder if you'd help me bundle up loose sticks and burn that master.
Kölelerin ayaklanmasına öncülük ediyorum. Çalı çırpı toplayıp efendilerini yakmama yardım eder misin diye soracaktım.
Be sure to bundle up if you go outside.
Dışarı çıkacaksanız iyi giyinin. Hava çok soğuk.
Do bundle up. lt's awfully cold outside.
Sıkı giyinin. Dışarısı çok soğuk.
Bundle up warm, but you can leave your galoshes at home.
İyi giyinin, ama botlarınızı evde bırakabilirsiniz.
But bundle up.
Ama sıkı giyin.
Temperatures in the high 30s means you better bundle up if you're going outside.
lsı 3 derece civarında. Kalın giyinmenizi öneriyoruz.
It's cold out, better bundle up.
Dışarısı soğuk, sıkı giyin.
Bundle up, take the snowmobile.
- Emin misin?
You bundle up, now.
Gidiyoruz.
You bundle up, now.
Değil mi, Jo?
Well, bundle up.
Haydi kalk bakalım.
We must bundle up against the cold.
Soğuğa karşı sıkı giyinmeliyiz.
Make sure you bundle up because it's freezing out there, OK?
Sıkıca giyindiğinizden emin olun çünkü dışarısı çok soğuk, tamam mı?
We lower Jayne onto the car... and they bundle up the booty, and we haul'em all back up.
Jayne'i aracın üzerine doğru indireceğiz... ve ganimeti alacaklar, ve biz hepsini yukarı geri çekeceğiz.
"Just in case any of us are shot up," a bundle of sunshine.
"Herhangi biriniz vurulursa" ha? Ne kadar da neşeli!
Looking out for the day he'll turn his toes up and leave the bundle to you.
Onun nalları dikip her şeyi sana bırakacağı günü gözetiyorsun.
Dropping a bundle while waiting to pick up showgirls.
Şovdaki kızları beklerken bir tomar para saçıyorlar.
Bundle her up and I'll take her back to her people.
Ona giyeceklerini ver. Halkının arasına geri götüreceğim
Then we put some big bets on Brannen and we pick up a bundle.
Brannen'a büyük bahisler koyup parsayı toplarız.
Don't go winning no fight now and wind up with a bundle of very bad newspaper clippings.
Kazanıp da kötü gazete kupürleri görme.
I'll bundle them up then.
Sarıp sarmalayayım öyleyse.
And thereby wrapped everything up into one very neat and tidy bundle.
Böylece her şeyi gayet düzgün bir şekilde halledip işleri yoluna soktu.
And then on your word, we put up a bundle of our own?
Senin sözüne güvenip biz de büyük para yatırmadık mı?
I cannot bundle them all up together with a head band...
Hepsini bir saç kurdelesi ile bağlayamam.
I just want to bundle him up in my arms and take care of him.
Onu kollarımın arasına alıp teselli etmek istiyorum.
One of them wants to wrap you up and make a bundle out of you.
Bir tanesi seni kollarının arasına alıp kucaklamak istediğini söyledi.
Would it be on the moon, I'd pack up my bundle right away!
Ay'da yaşayacak olsam bavulumu hemen toplardım.
So there it was... the Carlotta mystery... All wrapped up in a neat little bundle.
Yani Carlotta'nın gizemi küçük bir pakete kondu gitti
Your son must stay in bed. Bundle him up.
Oğlunuz yataktan çıkmamalı.Bohçalayın yatsın.
You also picked up yourself a bundle of problems, mister.
Bir dolu problem de aldın bayım.
Escrow closes in a week, and she's gotta come up with a bundle.
Senetin tarihi bir haftaya doluyor, ve ödeme yapması lazım.
He shouted, and I understood that I was also to pick up clothing, bundle it, and take it somewhere.
Bağırıyordu ve anladım ki ben de eşyaları alıp onları paketleyip bir yere götürmeliydim.
We'll make up a bundle for you.
Senin için bir çanta hazırlayacağız.
You already know that with a little love any puppy will grow up to be a bundle of joy.
Bildiğiniz üzere şu sevgiye aç köpekçik burada eğlenceyi öğrenecek.
I can still see a huge bundle from up here!
Buradan hala koca bir yığını görebiliyorum.
Build it up, milk it for all it's worth, then sell it off for a bundle, and breeze outta this burg with more money than Croesus and ready to live like kings.
Yerimizi kurarız. Çalıştırır, sonra da toptan satarız... bu kasabayı terkederken karun kadar zengin oluruz... krallar gibi de yaşarız.
Bundle up, Virg.
Sıkı giyin, Virg.
He's picking up a bundle of phony $ 50s from Osborn this week.
Bu hafta Osborn'dan sahte 50 dolarlık desteler istedi.
- And you're gonna make a bundle... but only if you shut up and let me do things my way.
- Ve eğer sesinizi kesip işleri... benim yöntemimle yapmama izin vermezseniz bir deste yapacaksınız.
When Bullet shows up, make sure he gets that bundle.
Bullet ortaya çıktığında paketi aldığından emin olsun.
Just gotta Bundle you up. Skitch, band meeting With herr play-tone.
- Seni sarıp sarmalayacağım...
- with a bundle of sticks up your butt. - Don't expect me to clear it up for you.
İnsanın poposuna samanlar batarken iki saat boyunca soğukta oturmanın neresinin eğlenceli olduğunu anlayamıyorum.
Oh, you've got to wear a thicker bundle. The weather's cold so what's up with your clothes?
Hava çok soğuk daha sıkı giyinmelisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]