English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Business first

Business first translate Turkish

878 parallel translation
No, no, no. Business first.
Hayır, hayır, hayır.
He's not the kind to sing It's business first
Öyle şarkı söylenecek tiplerden değil. İş icabı katlanıyoruz.
Seattle business first.
Önce Seattle işi.
That's kind of you, Doctor, but unfortunately, I have some business first.
Çok naziksiniz, doktor bey, ama maalesef önce bazı işlerim var. - Oh.
Not me. Business first.
Önce iş.
Business first.
İlk iş konuşalım.
Always business first.
Kar hep öncelikli gelir.
Your first order of business should be finding oxygen.
İlk işiniz oksijen bulmak olmalı.
At first, I thought Mr. Caldwell was responsible, but that didn't work out because of the nightgown business.
İlkin, Bay Caldwell'in sorumlu olduğunu düşündüm, fakat gecelik sorunu nedeniyle sonuç vermedi.
Oh, by the way, this department has increased its business over 40 percent since the first of the year.
Bu arada bu bölüm işini, yeni yıldan bu zaman kadar yüzde kırkın üzerinde arttırdı.
Setting up that motor's the first real fun I've had since I quit business... and it's got me raring to go again for the first time.
O motoru kurmak, işi bıraktığımdan beri beni gerçekten eğlendiren ilk şey oldu ve ilk defa gitmem konusunda bana cesaret verdi.
The first order of business will be electing a new chairman of the board.
İlk olarak kurula yeni bir başkan seçmemiz gerekecek.
Sorry, but I had other business to attend to first.
Affedersin ama halletmem gereken işler vardı.
First business I've ever done with a dust storm.
Amma toz kaldırdın.
You know what I say, I like to do business with you... because I knew you were honest the first time I see you.
Bakın ne diyeceğim, sizinle iş yapmak bir zevk... çünkü daha ilk bakışta dürüst olduğunuzu anlamıştım.
I'll bet it was the first firm in the history of show business to have two senior partners.
Sanırım gösteri dünyasında iki esas ortağı olan ilk firmayızdır.
The first order of business is department heads. - Uh, Sparks?
İlk işimiz bölüm başlarını seçmek.
The job comes first, but afterwards, we'll have business together.
İş önce gelir... ama sonrasında seninle görülecek bir işimiz var.
We've got some business arrangements to take care of first, Charlie.
İlk önce ilgilenmemiz gereken bazı iş anlaşmaları var, Charlie.
I got unfinished business down here first.
Önce burada bitirmem gereken bazı işlerim var.
Just 36 hours ago I was down there, crossing that lobby on my way to work, minding my own business, looking forward to my first vacation in years.
Üzerinden daha 36 saat geçmedi, aşağıdaydım lobiden geçerek işime gidiyordum, kafamda başka bir şey yoktu. ... yıllardır ilk defa tatile çıkacağım için sabırsızlanıyordum.
One of the first rules of this business is to be punctual.
Bu isteki ilk kurallardan biri dakik olmaktır.
I have business to attend to first, but I'll be back.
Halletmem gereken bir iş var önce, dönerim.
But that first test of Maria Vargas lit up all the lights in show business
Maria Vargas'ın deneme filmi gösteri dünyasını bir birine kattı.
Next time will you talk to me first before you push us out of show business?
Bir dahaki sefere önce benle konuşacaksın değil mi... bizi gösteri dünyasının dışına itmeden önce?
I wish I'd known somebody in the insurance racket... when I first started in the burglary business.
Soygunculuğa başladığımda keşke bir sigortacı tanısaydım.
Well, he'll just have to understand that the first year's business... is always a matter of ups and downs.
Bir işin ilk yılında iniş çıkışlar olacağını... anlamak zorunda.
Now that you're married, Dr. Marvin, the first thing you've got to learn is no more passes at the secretaries during business hours.
Artık evli olduğuna göre öğrenmen gereken ilk şey mesai saatlerinde sekreterlere artık kur yapmaman.
Patrolman first class Randy Kennon... Had some personal business to attend to.
Birinci devriye şefi Randy Kennon... özel bir işi ile ilgileniyordu.
But before you can move people, you first have to learn your business.
Ama insanları etkilemeden önce, kendi işini öğrenmelisin.
Now, in case you didn't hear, I run the Double S Ranch now and my first order of business is for you to get that fence down.
Duymamışsınızdır diye söylüyorum, Double S Çiftliğini artık ben işletiyorum ve işimle ilgili olarak ilk yapmam gereken de senin çiti yıkmanı sağlamak.
First thing in Miami, we finagled a cab and we're in business.
Miami'de ilk yaptığımız şey bir taksi koparmak oldu ve böylece işe koyulduk.
I'm in the hotel business in Miami Beach, working on my first million.
Miami Beach'te otel işletiyorum ve ilk milyon dolarımı kazanmaya çalışıyorum.
- Yeah. But first I have a little personal business.
- Peki, ama önce halletmem gereken kişisel bir işim var.
Yeah, and when the new Negroes have their convention, their first order of business is going to be to elect Beneatha as the Chairman of Unending Agitation.
Yeni Zenciler kongrelerini yaptıklarında ilk işleri, Beneatha'yı sürekli Ajitasyon Müdürü seçmek olacak.
I had no business saying that to you in the first place.
Aslında sana bunu hiç söylememeliydim.
You mean, this will be your first contact with show business?
Öyleyse bu sizin şov dünyasıyla ilk ilişkiniz olacak?
First, I go finish my business. Adios!
- Önce işimi bitireceğim.
First this unholy business at the cemetery.
İlk önce pis mezarlık işi.
Thanks to these documents he had no trouble getting the necessary funds to permit him to carry out his first major business deals
Bu belgelerin sayesinde ilk büyük iş anlaşmalarını gerçekleştirmek için bulmak zorunda olduğu kaynakları elde etmede bir sorunla karşılaşmadı.
- I'll be on it, but first I have some unfinished business to attend to.
- Onda olacağım, ama önce yapmam gereken bir işim var.
Well, I can't see it's any of your business but it was six bells in the first watch.
Sizi ilgilendirmez ama ilk nöbetin altıncı çanı civarındaydı.
Well, we practically give it away to the first customer. It's called "goodwill" in business.
Aslında, ilk müşterilerimizden para almayız, buna da iş hayatında "numune" deriz.
It's hard at first, like any business.
Başlarda iş bulmak zordur.
First I've got a piece of business to take care of.
Önce halletmem gereken bir iş var.
First rule of show business :
Gösteri işinin ilk kuralı :
- I've got business with you first.
- Önce bir işimiz var.
First you tell me I have no business here, and now this?
Önce burada işin yok diyorsunuz, şimdi de?
First, we're not in the business of liberating cities, not even capitals.
Birincisi, şehirleri kurtarmak bizim işimiz değil başkentler de dahil.
I've some business to settle here first.
Önce burada halletmem gereken işlerim var.
First, I wish to thank the celebrities from show business,... politics and the arts who are here tonight.
Gösteri, sanat ve siyaset dünyasından ünlü isimlere şükranlarımı sunmak istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]