But why now translate Turkish
839 parallel translation
But why now?
Ama neden şimdi?
I've always been doing this, but why are you suddenly saying that now?
Her zaman böyleydim ben. Neden şimdi böyle dedin ki?
But now i think i know why it is. Oh?
Sizinle niye kolay konuştuğumu.
I don't know why, but the thought just went by me just now like a cold wind.
Neden bilmiyorum, ama şu anda bunun düşüncesi bile içimi ürpertti.
But why do you bring this up now?
Ama bunu neden şimdi söylüyorsun?
Well, I've never been at a loss for words before but right now, standing in your presence, why, I hardly...
Daha önce hiç böyle ne diyeceğimi bilemez duruma düşmemiştim ama şu an tam karşınızda dururken kelimeler boğazımda...
But you have both of them now, the button and the needle why kill me?
Ama şimdi ikisine de sahipsin, düğme ve iğne, beni öldürmek niye?
Now, then, i will give you his name, and i will give you a letter to him, but first i must know why you want this information.
Cenevre'ye yakın bir yerdedir. İsmini yazıyorum, bir de mektup vereceğim. Ama önce bana niye bu bilgileri istediğiniz söyleyin.
But why did he have to do it now... just when he got his first break?
Ama neden şimdi yaptı? Tam ilk çıkışını yapmışken.
But, why are you getting so upset now?
Ama şimdi neden bu kadar üzgünsün?
I don't know why, but i don't think I wiil be lonely very long, because i am hurrying, I'm hurrying fast now.
Nedendir bilmiyorum ama uzun süre yalnız kalacağımı sanmıyorum. Çünkü acele ediyorum. Artık daha da acele ediyorum.
You may never know why everything happened... but now you do know how and where it started, and that does matter.
Önemli olan da bu.
Why, I didn't ask for the judge's job, but I got it, and now I need help.
Yargıçlığı ben istemedim, verdiler ve yardıma ihtiyacım var.
Now, you can sue me later for false arrest, but I had to figure some way of keeping you in town until the LA police get here. - Why, Mr. Blake?
Daha sonra beni asılsız tutuklama için dava edebilirsin ama Los Angeles polisi buraya gelene dek seni burada tutmanın bir yolunu bulmalıydım.
Ah, but your wit, your courage, why that poor child who just now offered you your dinner, your saw it, her eyes did not avoid you.
Peki ya aklın, cesaretin, demin sana yemek veren kız, görmedin mi senden sakınmayan gözlerini?
But, as you said just now, the question is why he did it
Ama sizin de az evvel söylediğiniz gibi ; sorun neden saldırdığı.
But understand now why could not?
Ama şimdi neden yapamadığımı anladın mı?
But if it was there, why didn't Wendice use it just now?
Ama madem oradaydı, Wendice neden az önce onu kullanmadı?
I now see why you keep your names secret, but you will need something.
İsimlerinizi neden gizlediğinizi şimdi anlıyorum. Ama eskisi gibi isme ihtiyacınız olacak.
But why say it now?
Ama bunu neden şimdi söylüyorsun?
Like, you take the village half-wit now... Now, in most places he's gonna be put on town relief but, now, in Riddle, why, as economy measure, we make him the dogcatcher.
Köyün delisini ele alalım mesela şimdi, çoğu yerde bu kişi, kasaba yardımlarından faydalandırılır ama bizler Riddle'da, ekonomik davranmak adına, onu köpek yakalayıcısı yapardık.
But, Mama, why not now?
- Ama anne, neden şimdi değil?
But why can't I get a hearing now?
Fakat duruşmam niçin şimdi yapılmıyor?
She disintegrated pertectly but never reappeared. I don * t know why, even now.
Mükemmel bir şekilde parçalandı ama geri birleşemedi. Hâlâ sebebini bulamadım.
But why would you want to know that just now?
Ama neden durup dururken sordunuz ki?
HE'S AHEAD OF ME. I'M ON A TURNPIKE NOW. I DON'T KNOW WHY IT IS, BUT I'M FRIGHTENED.
Aslında hiç dert etmezdim ama tesadüfler yüzünden.
- But why, miss? Why now?
- Ama niçin hanımım, neden hemen?
But why right now? Maybe during day time?
Ama neden şimdi?
Now, none of you is proud of being here, but there's no reason why you shouldn't be proud of your house.
Şimdi, hiçbirinizin burada olmaktan onur duymadığını biliyorum,.. ... ama evinizden onur duymamanız için bir sebep yok.
But, now, why did I run away from home?
İyi de ben niye evden kaçmıştım?
Not me, so much, but they have family plans now, so why not?
Ben o kadar istemiyorum. Ama artık aile paketleri var.
But why not now?
Ama neden şimdi değil?
I haven't had a chance to ask you this before now, but why are you on the road?
Size bunu daha önce sorma fırsatını bulamadım..... fakat sizi böylesine yollara düşüren şey nedir?
But right now, why don't you get out of here, let me eat my lunch, and get some work done, hmm?
Ama şimdi beni yalnız bırakmıyorsun, böylece yemeğimi yiyip biraz çalışabilirim?
But why do they have to come over now?
İyi de neden şimdi gelmek zorundalar ki?
- Why not? But not now.
Hayır neden?
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother. I fail to understand why I should care to induce my mother to purchase falsified patents.
Neden annemi sahte olan bir şeye inandırmakla uğraşayım?
It would seem so. But why now, Mr. Spock?
- Öyle görünüyor.
I don't know why it didn't hit me before but it sure as hell hits me now.
Beni daha önce neden denemediğini bilmiyorum ama bu defa deneyeceğinden eminim çocuklar.
Now the chips are down, but why grumble?
Şimdi zora düşünce şikâyet etmek niye?
And now it has control of the Enterprise, and taking us out of the galaxy. - But why?
Enterprise'ın kontrolü eline geçti, bizi de galaksinin dışına götürüyor.
But why here? And why now?
Ama neden burası?
But why is Koman acting that way just now?
Peki neden Koman şimdi bu şekilde davranıyor?
but now I cannot understand why you had to put me through this examination.
Fakat şimdi neden beni sorguya çekme gereği duyduğunuzu anlayamıyorum.
Yes, but if Lara Florakis's death is connected to those dollars, I don't understand why they've now tried to kill Cleo Dupont.
Evet, ama Lara Florakis'in ölümü bu dolarlarla bağlantılıysa şimdi Cleo Dupont'u neden öldürmeye kalkıştılar anlamıyorum.
But why won't you tell me where he is now, this Joseph of yours?
Neden bana söylemiyorsun nerede olduğunu, senin şu Yusuf'un?
Now, youd st ck t t e sae But why would you take so much trouble to get it back?
Şimdi sen onları kasaya tıktığına göre geri almak için neden onca zahmete katlanasın ki?
Why I never got killed in the war in Vietnam or why I never got plastered by a truck but I come clean through all that and now I get this disease.
Neden Vietnam'da savaşta öldürülmedim. Ya de neden bir kamyonun altında kalmadım. İşte bütün bunları atlattım ve şimdi bu hastalık geldi beni buldu.
But now he's dead, so why speak of him?
Ama artık ölü biri. Neden hakkında konuşmayalım ki?
But if you are not going to give it to us now, why have you come here?
Ama madem dosyayı şimdi bize vermeyecektin, niye buraya geldin?
Now, I may not know why Mrs. Hallet didn't drive her own car back... but one thing I do know :
Şimdi, Bayan Hallet'ın arabasıyla neden geri dönmediğini bilmiyor olabilirim fakat bildiğim bir şey var :
but why 1666
but why not 79
but why me 74
but why are you here 25
but why you 19
but why here 30
why now 424
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
but why not 79
but why me 74
but why are you here 25
but why you 19
but why here 30
why now 424
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now is not the time 119
now go 556
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now is not the time 119
now go 556
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92