English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / But why here

But why here translate Turkish

1,547 parallel translation
But why here?
Ama neden burada?
But why here in this square?
Ama neden bu meydanda yapıyor bu işi.
But why here?
Peki neden burası?
But its not clear why you are doing here?
Ama bu senin niçin yaptığını açıklamaz.
The truth about grandview, why you're here, the dangers you're facing, but also, the power that you have and what you can do with it.
Grandview hakkındaki gerçek, burda olma nedenin yüz yüze olduğun tehlike.. ... sahip olduğun güç ve bu güçle neler başarabileceğin.
I know, but if the doctor's gonna come in here, why not just tell the doctor? I don't see why
Doktor buraya gelecekse, neden sadece doktora söylemiyorum?
But that's not the only reason why I'm here, you know.
Ah, sağ ol, fakat burada bulunma sebebim bu değil.
But if he followed her here from dallas, why wait till she calls us to move on her?
Ama onu Dallas'tan buraya kadar takip ettiyse... hamlesini yapmak için neden bizi aramasını bekledi?
But according to immigration records, this is the first time you have been here. Why?
Ama göçmen kayıtlarına göre siz ilk kez gelmişsiniz.
I don't mean to be "that guy" I'm happy here but why is this not an issue?
"O herif" olmak istemem, burda mutluyum, ama neden bu bir sorun değil?
Is that why you're here? No, but it sounded good for a moment, didn't it?
Birinin intihar mektubumu bulması lazım.
The future isn't clear for sure but that's why we're here, we're trying to form the future, we're trying to make it the way we want it - but obviously most people want it to be and that's why we're doing this.
Gelecek tabii ki belirsiz, ancak burada bulunmamızın nedeni bu, geleceği biçimlendirmeye çalışıyoruz ; onu istediğimiz biçimde kurmaya çalıyoruz, ve pek çok kişinin böyle bir gelecek istediği ortada ve bu nedenle bunu yapıyoruz.
But, to us, as we look across the river here, you know, why don't you think we don't believe that?
Ama nehrin karşısından bakan bizler için, yani neden biz de buna inanmıyoruz?
But you know why we have survived here?
Ama neden burada yaşadığımızı biliyor musun?
I don't even know why we have this room down here... but there's food, water... first aid kit, gas mask, Russian-language books.
Burada bu oda neden var bilmiyorum ama burada yiyecek var, su var ilk yardım çantası var, gaz maskesi, Rusça dil kitapları.
I don't know why, but, I'm supposed to be here.
Nedenini bilmiyorum ama burada olmam gerekiyor.
For those of you who aren't done, I apologize, but there's a reason why I'm up here and you're down there, and if you please, right now, we're going to go at my pace.
Sözlerini henüz bitirmeyenlerden özür diliyorum, ama benim burada sizin orada aşağıda olmanızın bir sebebi var. Müsaadenizle şimdi benim sıram.
Yeah, I know that you're really busy with your hair appointments and your Watsu massages and your attempts to stay young so your husband won't leave you, but here's an idea... why don't you try eating dinner with your child
Elbette, kuaför randevunuzla ve Watsu masajı yaptırmakla epey meşgul olduğunuzu biliyorum... ve kocanızın sizi terk etmemesi için genç kalma girişimlerinizi de anlıyorum... ama işte size bir fikir... Neden çocuğunuzla kırk yılda bir akşam yemeğini beraber yemeyi denemiyorsunuz?
Maybe I'm missing something... but I can't see why you wouldn't be very happy here.
Niye mutlu olamadığınızı ben anlayamıyorum.
Sadie, I don't know why your friends are here when I'm trying to have a meeting or why they can't behave like adults, but I still have ten pages of a budget that I have to get approved.
Sadie, ben toplantı yapmaya çalışırken arkadaşların neden burada ya da neden olgun bir insan gibi davranmıyorlar bilmiyorum, ama hala anlatmam gereken 10 sayfa var ve onaylatmalıyım.
Right now he's in solitary, but in 48 hours British intelligence is gonna be sweating him and that's why I'm here.
Şu anda hücre hapsinde ama 48 saat içinde İngiliz istihbaratı onu terletiyor olacak. O yüzden buradayım. MOSKOVA KURALLARl
I know, but that's not why I came here.
Biliyorum ama gelişimi sebebi bu değil.
- I know, but that's 10 minutes in here, why can't I just...
Biliyorum, ama 10 dakika burada da geçebilir. Neden ben...
But my mother ask me to go somewhere else............. It's because you are good that's why she let me come here
Eskiden sakin biriydin ama şimdi değiştin.
Thank you, sir, but that's not why I'm here.
Teşekkür ederim, efendim, ama bunun için burada değilim.
Oh I know why we're here but I don't know- -
Tamam, niçin burada olduğumuz biliyorum, ama yani...
Why not, but here it's not my fault if our youghurt is white.
Şu an için olmaz. Yoğurt beyazsa, bu benim suçum değil ki.
I don't know why you're really here, but I am not interested in talking to you about my son.
Neden burada olduğunu bilmiyorum, fakat seninle oğlum hakkında konuşmak konusuyla hiç ilgilenmiyorum.
I came in here because we weren't having sex, and I thought that if we could have it, then everything would be okay again, but but now I know why we stopped having sex. And you know what, it's... It's not because we're busy, and the kids, and we're tired...
Buraya geldim, çünkü sevişmiyorduk ve sandım ki eğer sevişebilirsek her şey yine düzelecek, ama ama şimdi neden sevişmediğimizi anlıyorum.Ve biliyor musunuz bunun sebebi yoğun olmamız, çocuklar ya da yorgun olmamız değil.
But why is it here?
Ama niye buraya gelmiş ki?
He's a new client but why did you have to bring him here?
Yeni müşteri ama neden buraya getirdin?
But that's why what the church does here is so important.
Ama bu yüzden kilise bu kadar öenmli.
But I thought you should know why Alma's moved here.
Ama düşündüm ki, Alma'nın neden buraya taşındığı bilmen gerek.
Look I know that we've all had a tough day but the sooner we get done here, the sooner we can all go home. why?
Hepimizin de zor bir gün geçirdiğini biliyorum, ama... burada işimiz ne kadar çabuk biterse, eve de o kadar çabuk dönebiliriz.
But I know why I'm here. I don't need to prove it to you or to anyone.
Ama neden burada olduğumu biliyorum. - Ne sana ne de başkasına sebebini kanıtlamam gerekmiyor.
That is why we come here, to get that edge. But that edge is worthless if someone is always going to be blocking the rooster.
Bu yüzden, ilgi görmek için buraya geliyoruz, ama bu ilgi, sürekli seni engelleyecek birileri varsa değersiz.
- But why are you here?
Peki sen neden buradasın?
- But why are you here?
- But why are you here?
Gah! Why is it that the first face I see is not only the handsomest face in this room but also the very face I came here to talk to?
Neden gördüğüm ilk yüz bana bu odadaki en yakışıklı kişinin yüzü gibi geldi.
But your place is defended, that's why we came here.
Ama senin savunman buraya girdiğimizde açıktı.
Yeah, sure, but why couldn't you have it delivered here?
Evet, ama neden buraya getirtmedin ki?
Inoperable, but that's not why I called you in here.
Ameliyatla alınamayacak türden, ama seni bu yüzden çağırmadım.
But we still don't now why we are here.
Ama biz daha buraya neden getirildiğimizi bilmiyoruz.
I'm not really sure why I'm here, but I'm very happy to be invited.
Neden burada olduğumu tam bilmiyorum ama davet edildiğim için çok mutluyum.
Yeah, but why can't it track us in here?
Evet, ama neden bizi burada takip etmiyor?
But that's not why I'm here.
Ama bunun için burada değilim.
So now you got me wondering not just who you are that you won't say but why you're here, and that you won't say.
Kim olduğunu ve burada ne aradığını söylemeyerek beni endişelendiriyorsun. Sanırım buna da cevap vermeyeceksin.
The people trapped here, myself included can't help but ask why.
İnsanlar buraya sıkışmış durumda, ben de buna dahilim bize yardım edilmiyor, neden?
But why are you here?
Evet ama niye buraya geldiniz?
But I'd like you to tell me about your life before you came here. Why?
Fakat, buraya gelmeden önceki hayatını anlatmanı isterim.
No kids, but you want to start a family someday? Yeah, that's why we're here.
Evet, neden olmasın...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]