English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / But why you

But why you translate Turkish

8,228 parallel translation
Of course you are, but I don't see why Jilly can't make the dinner.
Elbette öylesin, ama Jilly'nin akşam yemeğini yapmaması için bir neden göremiyorum. Benim işim yemeği pişirmek olduğu için olmasın?
I wish we'd all been as strong as you down there. But that's why we need you this one last time.
Keşke oradayken hepimiz senin kadar güçlü olabilseydik ama zaten bu yüzden sana son bir kez daha ihtiyacımız var.
If I have no function for you, no position of which you deem worthy, but that of a brother, why am I still here?
Sana bir faydam yok. Eğer işine yarayacak bir işlevim yoksa neden hala buradayım?
But why would you do this?
Ama niye bunu yaptınız?
Why does this guy want the title to my car? You said ten minutes, but it wasn't.
Bu herif neden arabamın ruhsatını istiyor?
But why did you ask Sophie to let me put her to bed? It seemed like you wanted to.
Peki, neden Sophie'den onu benim yatirmama izin vermesini istedin?
And you chose not to bring this encounter to my attention. - He told me she tried to bribe him, but he rejected it. - Why?
Sen de bu karşılaşmadan beni haberdar etmemeyi seçtin.
Okay, but why do you have to keep that a secret?
- Tamam da neden gizli tutuyorsun ki?
But the only logical reason as to why you're not talking to me is because you're scared.
Fakat benimle konuşmuyor olmanın tek mantıklı sebebi korkuyor olman.
So I don't know why you were at the museum today, but by all accounts, there's been no crime there.
Bugün neden müzede olduğunu bilmiyorum, ama olup bitenlere göre, burada bir suç işlenmemiş.
But we know why you quit, don't we?
Ama biz neden ayrıldığını biliyoruz, değil mi?
But since you did bring it up, why don't you wanna repair your relationship with your father?
Ama madem konuyu buraya getirdiğin, neden... babanla ilişkini düzeltmek istemiyorsun?
But why would she mention you?
Ama neden sizden bahsetsin ki?
But that's why we love you.
Ama seni bu yüzden seviyoruz.
But why didnt you tell me this earlier?
Şimdi böyle aniden...
But... Why are you so convinced of all this?
- Bütün bunlardan neden bu kadar eminsin?
Well, none of us know why we're here. But that doesn't stop us from living. And I want to live with you.
Hiçbirimiz burada olma nedenimizi bilmiyor ama bu yaşamımızı engellemiyor ve ben seninle yaşamak istiyorum.
But if you want to keep seeing her, why don't you bring her to the club...
Onu neden kulübe getirmiyorsun?
But that's not why you asked me here.
Ama beni bu yüzden çağırmadın.
But I cannot help but wonder why you did not share with me Orion's sigil.
Ama anlamadığım bir şey var, Orion'un çemberini benden neden sakladın?
Now, I understand why you can't be honest with your daughter, and I pay the price every time I call Vivian and she hangs up on me, but this woman, this new woman, she deserves to know the truth.
Kızına karşı neden dürüst olamadığını şimdi anlıyorum. ... Vivian'ı arayınca telefonu suratıma kapattığında bedelini ben ödüyorum... and she hangs up on me,... ama bu kadın, bu yeni kadın gerçeği bilmeyi hak ediyor demek.
I have no idea why I asked you out that night, but... it was wrong.
O gece neden senden beni yemeğe götürmeni istediğimi bilmiyorum ama yanlış bir şeydi.
But, uh, why don't we proceed with why you're here?
Ancak neden burada olduğunuzla ilgili konudan devam etmiyoruz?
I'm sorry, Mr. Tahni, but I don't understand why you're telling me all this.
Üzgünüm Bay Tahni ama bunları bana neden anlattığınızı anlayamadım.
But why should I help you?
Ama sana neden yardım edeyim ki?
But now I get why you don't have a picture on the back of a book yet.
Ama şimdi neden hala bir kitabın arkasında resmin olmadığını anlıyorum.
But that's why you were there.
- O kadar basit değil. Ama bu yüzden oradaydın.
But why are you so sure that Alison isn't "A"?
Allison "A" olamaz.
But it's a long drive up to your cabin, so you can at least explain to him why it is not necessary to volunteer dangerous information.
Ama klübene uzun bir yol var en azından böyle tehlikeli bir bilgiyi gönüllü olarak açıklamaya gerek olmadığını ona söyleyebilirsin.
Well why don't we go ahead and schedule the MRI just to make sure, but you know, I wouldn't worry.
Emin olmak için bir MR ayarlayalım o zaman. Ama endişelenme tabii.
I don't know exactly why you're pulling away, but I'm not going to let you.
Neden çekildiğini bilmiyorum ama sana izin vermeyeceğim.
I have no idea what the fuck you're talking about, but you're starting to piss me off, so why don't you turn yourself around, and go the fuck home?
Ne diyorsun bir sik anlamadım ama beni sinirlendirme çalışıyorsan, neden arkanı dönüp evine gitmiyorsun?
I already know why you're calling, but if you're feeling redundant, state your need after the beep.
Neden aradağınızı biliyorum ama gereksiz hissediyorsanız bip sesinden sonra açıklayın.
Why would we? But, you know, here we are, so...
Ama, işte yine de, hepimiz buradayız, böylece...
You know, Teresa could be lying to protect Cameron, but why come up with such a crazy story?
- Teresa Cameron'u korumak için yalan söylüyordur ama niye öyle çılgınca hikaye uydursun?
Yeah, vaguely, but if it's revenge you want, why don't you shoot me?
Evet kabaca. Ama istediğin intikamsa neden beni vurmadın?
But none of this explains why you passed out.
Fakat bunların hiç biri neden bayıldığını açıklamıyor.
You're gonna tell me why we're really here, but first you're gonna let go of my son.
Bana buraya gerçek geliş sebebimizi söyleyeceksin ama önce oğlumu bırak.
But that's not why you called.
Gerçi beni aramanın sebebi bu değildi.
Uh, but in the meantime, why don't you take her out for a romantic night to a hotel?
Ama bu esnada neden onu bir otele romantik bir gece geçirmeye götürmüyorsun?
You couldn't understand why Mom and Dad would pay for grad school for me, but not buy you a car.
Annemle babamın niye benim okul paramı ödeyip de sana araba almadıklarını anlayamamıştın.
Well, I know why I'm doing laundry on a Saturday night, but why is a beautiful woman like you here?
Neden cumartesi gecesi çamaşır yıkadığımı biliyorum ama neden sizin gibi güzel bir bayan burada?
Why? I can't tell you how I know this, but I know this.
Nasıl bildiğimi söyleyemem ama şundan eminim.
Y-y-you could hide behind that macho facade of yours, but you're suffering, and I know why.
O maço tavırlarının arkasına saklanabilirsin ama acı çekiyorsun ve ben nedenini biliyorum.
Mock all you like, but I-if that's not true, then... then why didn't you kill me when you had the chance?
Ama eğer bu doğru değilse, neden fırsatın olduğunda beni öldürmedin?
I don't know why you are doing it but as cover stories go, you are very thorough.
Bunun niye yapıyorsun bilmiyorum ama göstermelik de olsa çok titizsin.
Well, I've been asked to vacate the premises, but that's why you're here, isn't it?
Araziyi boşaltmam istendi, bu yüzden buradasın değil mi?
I don't know... why it is that you're here, but this is wrong.
Neden buradasın bilmiyorum ama bu yanlış.
I mean, I get why you stopped coming, but you and Jack have been divorced for a while now.
Yani, neden gelmeyi bıraktığını anlıyorum ama Jack ile boşanalı bayağı oldu.
Yeah, I mean, it may take a while, but I don't see any reason why you couldn't be a lawyer someday.
Evet, yani uzun bir süre alabilir ama senin avukat olmanın önünde bir engel görmüyorum.
But what I, what I don't understand is why you are here.
Asıl anlayamadığım şu, sen neden buradasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]