English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Caught anything

Caught anything translate Turkish

150 parallel translation
- Have you caught anything?
- Bir şey yakaladınız mı?
Caught anything?
Bir şey yakalayabildiniz mi?
Let's see if you caught anything.
Belki bir şey yakalamışsınızdır.
But in the last six weeks... I haven't caught anything but a stop signal.
Ama son altı haftadır... bir tane dur sinyali dışında hiçbir şey yakalamadım.
- So, kids, caught anything?
- Ee çocuklar, yakalayabildiniz mi birşeyler?
Caught anything?
Birşeyler yakaladın mı?
Has Violeta caught anything?
Violeta bir şey yakalayabilmiş mi?
I just haven't caught anything worth holding onto.
Şimdiye kadar ele avuca gelir hiç birşey yakalayamadım.
Young men, haven't you caught anything?
Genç beyler, bir şey yakaladınız mı?
- Haven't you caught anything yet?
- Henüz yakalayamadın mı?
You know why you haven't caught anything yet, don't you?
Neden, hala balık yakalayamadın biliyor musun?
I've never caught anything in my life.
Hayatımda hiçbir şey yakalamadım.
Well... let's just go see if we caught anything.
Bakalım birşeyler yakalamış mıyız?
Well, Jackson didn't think anything was wrong until... a wire caught up with the train at Santa Barbara.
Santa Barbara'da telgraf gelene kadar ne olduğunu anlamamış.
Do you want us to break the box apart, sir, to see if there's anything the x-ray hasn't caught?
Kutuyu parçalarına ayırmamızı ister misiniz, efendim? Böylece içinde x-rayin yakalayamadığı bir şey olup olmadığını görebiliriz.
Ever get anything caught in your head?
Bu sana da oldu mu hiç?
Of course not, you never get anything awful caught in your head.
Hayır, böyle korkunç şeyler senin kafana takılmaz tabii!
- What everybody wants... to be able to steal anything without being caught.
Herkesin istediği şey : Yakalanmadan bir şeyler çalabilmek.
You can't be caught saying anything permanent sounding.
Siz hiçbir şeyi "sonsuza kadar" diye söylemezsiniz.
You caught that blade on the jawbone, so it didn't touch anything vital.
Bıçağı çene kemiği üzerinde yakalamışsın böylece yaşamsal herhangi bir şeye dokunmamış.
You caught us before we did anything.
Bizi bir şey yapamadan yakaladın.
If you'd have caught him dirty, he'd have done anything to keep out of the joint.
Eğer onu yakalasaydın, kendini temize çıkarmak için her şeyi yapardı.
He doesn't say anything, but I know every time he looks at me, he's thinking about how he caught us in that car.
Bir şey söylemiyor, ama bana her baktığında bizi arabada nasıl yakaladığını düşünüyor.
Don't get caught up in anything there.
Orada hiç bir şeye bulaşma.
Well, actually, the first time I ever been caught for anything... the judge reduced my crime from grand theft auto... to attempted joyriding.
Daha doğrusu herhangi bir şey yüzünden ilk yakalanışım olduğu için hakim suçumu araba hırsızlığından çalıntı araç kullanmaya teşebbüse çevirdi.
So, the miserable sons of bitches never caught me doing anything I couldn't handle.
Böylece orospu çocukları beni iş üstünde yakalayamadı.
I have never, ever been caught doing anything with myself.
Şimdiye kadar kimse, beni, kendimle bir şeyler yaparken yakalayamadı.
It says if anyone anywhere is caught doin'anything wrong... then everyone is guilty up and down the line.
Alttan ya da üstten farketmez, eğer herhangi birinin açığını yakalarsalar... hepimiz suçlu oluruz.
If anyone asks you for directions or anything, don't get caught out... lf the general's daughter goes past, don't start trembling.
Eğer herhangi biri sana adres ya da herhangi bir şey sorarsa, cazibesine kapılma... generalin kızı bile geçse, titremeye başlama.
I wouldn't eat anything you caught in that pond out in front of the condo.
Hiçbirşey yemiyeceğim, o binanın önündeki havuzda yakalanmıştın.
Well, I never knew anything about it firsthand, but the rumour was, they caught him doing it.
İlk elden bir şey duymadım, ama söylentilere göre yaparken yakalanmış.
It's bigger than anything you've caught.
Yine de senin yakaladığın herşeyden daha büyük.
Is there anything better than gorging on a fresh caught meal?
Taze etle tıka basa karnını doyurmaktan daha güzeli var mıdır?
Except when you're caught in the middle of it, Andy, you can't see anything.
Ama sen her şeyin ortasında yaşarsın ve hiç birşeyi görmezsin. İşte ben böyleyim.
If anything happened while I jumped out a window and my hair caught on fire, I got your back.
Bir şey olur da saçlarım tutuşmuş halde... pencereden atlarsam yine arkandayım.
Okay. But in my experience, sneaking around is the best way to get caught doing anything.
Tamam. ama deneyimlerime dayanarak gizlemenin hiçbir şey yapmadan yakalanmanın en iyi yolu olduğunu söyleyebilirim.
So from now on, anything caught in your zipper... will be handled by the school nurse and not me.
Bu andan itibaren, fermuara takılan herhangi bir şeyle okul hemşiresi ilgilenecek, ben değil.
The Germans were caught on the hop, then pushed back five miles, a greater Allied advance than anything achieved on the Somme or in Flanders.
Almanlar gafil avlanmışlardı peşinden 5 mil geri püskürtüldüler. Somme ve Flanders'dakinden daha büyük bir müttefik ilerlemesiydi.
If you get caught stealing anything, headsets, soap, you will get fired... like that.
Bir şey çalarken yakalanırsan işten kovulursun.
And I forgot what that feels like where you get caught up in the heat of the moment and you want to give them anything they want.
Ve nasıl olduğunu unutmuşum O anda bana neler olduğunu ve yapmak istedim istediği her şeyi.
When I was in jail and you were caught red-handed, going through the place, did I say anything? No, I didn't.
Ben hapisteyken, siz evi dolaşırken... bir şey söyledim mi?
Brutus can catch anything. The other day he caught rabies.
Brütüs her şeyi yakalar ve kapar, değil mi Brütüs?
- What happened to you not saying anything? - I got caught up. - Obviously a mistake.
- Hani sen bir şey söylemeyecektin?
You're caught even talking to Jimmy's widow, saying hello to her, buying her a birthday card, anything, you're gone.
Jimmy'nin dulu ile konuşurken, ona merhaba derken hatta doğum günü kartı attığını görürsek, herhangi bir şey, işin biter.
But I get the feeling that there's someone else... and I don't wanna be caught in the middle of anything.
Ama bir başkasının olduğu gibi hisse kapıldım ve hiçbir şeyin ortasında kalmak istemem.
If there's anything more important than my ego, I want it caught and shot now.
Eğer egomdan daha önemli bir şeyler varsa hemen yakalanmalarını istiyorum.
Even when I got caught up in not having anything prewritten, which I never did, I would scat to it.
Önceden bir şey yazılmadıysa bile ki bu hiç olmadı, doğaçlama yaparım.
I won't pin you for anything you aren't caught at.
Senin için şunu yapabilirim.
Even if they get caught, you can't do anything to them!
Yakalansalar bile doğru dürüst ceza almıyorlar.
Well anything that caught others took the Svelder.
Diğerlerini alan şey Svelder'i de götürmüş olmalı.
If you get caught, I don't know anything about this.
Yakalanırsan ben bir şey bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]