English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Come back now

Come back now translate Turkish

1,644 parallel translation
- You come back now, all right?
- Yine bekliyorum.
Why would he come back now, at the very last minute?
Şimdi neden geri dönsün, son anda?
Y'all come back now, ya hear?
Yine bekleriz, oldu mu?
Now, you get the hell out of here, and you don't come back.
Şimdi, defol git buradan, ve bir daha asla gelme.
Yeah, if she lets you do that now, forman, there's no reason for you to ever come back.
Evet, eğer şimdi bunu yapmana izin veriyorsa, Forman, geri gelmen için hiç bir neden yok artık.
Now they have come back, these Tutsi rebels.
Şimdi geri döndüler, Tutsi isyancıları.
"Dude, can I come back and join the band now?"
"Dostum gruba geri dönebilir miyim?"
Now come back and help me!
Şimdi geri dön ve bana yardım et.
It's too late to back out now.. Come on..
Vazgeçmek için çok geç.
Well, now. We could come back.
Şey, biz sonra da gelebilirdik.
You make him go away now, and he'll never come back again.
Şimdi gitmesini sağlayacaksın ve bir daha asla geri gelmeyecek.
Come back here right now!
Franco, hemen şimdi buraya geri dön!
Anyway, he's not going to come back. It's probably all over now.
Her neyse, bir daha dönmeyecektir, bu işin artık bittiğini düşünüyorum.
Come back to us now.
Bize geri dön.
Come back to us now, honey.
Bize geri dön, tatlım.
Now, before they come back.
Onlar gitmeden git.
Come on now, it's time you were back in yours.
Gel şimdi, yatağına dönme vaktin geldi.
Why don't you come on back in the house with me now?
Hadi gel eve dönelim.
I can't come back right now.
Şu anda gelemem.
Now, you got some time to get your ducks in a line before I come back here.
Ben geri dönmeden ördeklerini sıraya dizecek kadar zamanın vardı.
Come on, Yvon, we have to go back now.
"Hadi, Yvon ; Şimdi dönmek zorundayız."
I can't come back to you now, Judy.
Şimdi sana dönemem, Judy.
That means you're all quite welcome to just leave and leave now and never come back and that's it, the end of it.
Bu demek oluyor ki, hepiniz isterseniz gitmekte özgürsünüz, şimdi hemen gidin ve asla geri dönmeyin, bu kadar basit, sona erer.
If his ghost were to appear here now I'd send him back to the hell he's come from and where one day I'll be reunited with him.
Hayaleti şimdi burada ortaya çıkacak olsa onu hemen geldiği cehenneme geri gönderir ve zamanı gelince orada onunla buluşurdum!
And in ten days you can come back. - I can't get in now?
10 gün içinde geri gelebilirsin.
He's not here right now. Come back later
O şuan burada değil, sonra gelin
The world will now come back to life as we join hands in creating a new future!
Hepimiz bir araya gelip, yepyeni bir gelecek yaratalım!
The world will now come back to life as we join hands in creating a new future!
Birlikte yeni bir gelecek inşa edelim!
Does she come back to Istanbul now and then?
Gidip geliyor mu ara sıra İstanbul'a?
Now you come back from the rabbit hole... and you start to perform... in this world of illusion and wonder and magic... with that understanding that you're never gonna die and you were never born.
Artık tavşan deliğinden geri dönüp, ilüzyon ve harikalar ve büyü dünyasında hareket etmeye başlayabilirsin. ve bu anlayışla asla ölmezsin, çünkü asla doğmamışsındır.
- Mickey, come back here! Right now!
Mickey, buraya gel, hemen!
Second of all, now that you've left and come back, Castillo's looking for you. He probably knows that you're here.
İkincisi, mademki çıkıp buraya geldin ve Castillo seni arıyorsa muhtemelen burada olduğunu biliyor.
You jump off and now you come strutting back?
Bizden ayrıldın. Şimdi ise kasıla kasıla yürüyorsun.
Now get out of here and don't ever come back.
Gitmen gerek. Bir daha da asla geri dönme.
Now, I've just come back from his house.
Şimdi, evinden geliyorum.
Now, you just get back there... bu can you... i'll come just... just as soon as i can, ok?
- Şimdi geri dön... - Ama sen... En kısa sürede gelmeye çalışırım.
I scope this and it don't look right, I'm gonna come back on you now, Joe.
Bunu bir araştıracağım, eğer bir yanlış varsa senin tepene binerim, Joe.
And now, if you'd all like to come back into the parlour...
Şimdi, hepberaber oturma odasına dönmek isterseniz Yani resim odasına.
Well, what if I was to tell you if you come with me, right now I have a way of getting your eyesight back.
Aslında, sana söylemek istediğim başka birşey de şu anda benimle gelirsen eğer gözlerini eski haline getirecek bir yol bildiğimi söyleyebilirim.
You can start with, um... Uh, i know that you're busy right now, so maybe you could say that you will let me come back and speak to you another time.
Şeyle başlayabilirsin, um... uh, meşgul olduğunu biliyorum, yani şunu diyebilirsin sonra gelip senle konuşmamı isteyebilirsin.
Now come back boomerang.
Geri gel bumerang.
'Cause word gonna get around. They gonna come back on you now. Nah.
- Eğer duyulursa senin peşine düşerler.
So I could come in a year from now, and I'm sitting in the back just watching, and know that I had a part in giving it life.
Bir yıl sonra tekrar burdayım ve, tek yaptığım arkadan oturup seyretmek, ve bu projeye hayat verdiğimin farkında olmak.
Oh, well, I went to school here and, you know, I like to come back every now and then and check out the campus.
Ah, şey, ben bu okula gitmiştim ve ara sıra uğrayıp kampüsü incelemek hoşuma gidiyor.
You give me a bottle now, I'll go get my paycheck from school, then come back and close the tab.
Şimdi bana bir şişe ver, okuldan maaşı alınca gelirim.
Why don't you go back to China and leave us alone? You come to our town, you cash on our citizens, and now you're being smart?
Geldin ıvır zıvırını sattın, paramızı aldın, şimdi de ukalalık mı ediyorsun?
Come back right now!
Hemen çekil!
Now, I can hide it for you in another place, and you can honestly tell the Sheriff you do not know where it is, and I will gather my men and I will come back and rescue you.
Senin için onu saklayabilirim. Şerif'e de yerini bilmiyorum dersin. Sonra adamlarımı toplar, gelir seni kurtarırım.
Now, see, then that's funny because it was the father who reported yumi and aiko missing 5 days ago when they didn't come back from L.A.
- Öyleyse çok komik. Çünkü Yumi ve Aiko'nun kayıp olduğunu 5 gün önce bizzat Yumi'nin babası bildirmiş. Los Angeles'tan dönmedikleri için.
So now the guy comes and he begs me, you know, to come back tomorrow.
Ve bu adam bana geldi ve yarın tekrar gelebilmek için yalvardı.
Now come on, baby, I've got to get back to work.
Haydi hayatım. İşe dönmen gerekiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]