English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Come back here

Come back here translate Turkish

6,183 parallel translation
Come back here, you bastards!
Geri dönün piç kuruları!
- Oh, my God! Rosa, come back here!
Rosa, buraya geri dön!
Thought maybe he'd come back here.
Belki buraya geri gelir diye düşünmüştüm.
I have a feeling... that those two will never come back here.
İçimde bir his var ikisi bir daha buraya geri dönmeyecek.
You better come back here, bitch!
Geri gelsen iyi olur sürtük.
Daniela, why'd you come back here?
- Daniela buraya neden geldin?
Come back here again, I'm gonna throw your ass in jail.
Buraya bir daha gelirsen seni hapse tıktırırım!
I simply mean that it's very brave of you to come back here, this hospital, after that debacle with Bill.
Hayır yani diyorum ki buraya, bu hastaneye gelmeniz büyük cesaret yani. Bill'in yaşadığı fiyaskodan sonra.
Come back here!
Geri dön buraya!
Don't ever come back here.
Bir daha gelme buraya.
I thought we'd start drinking here, then we'd go to a bar and we'd drink some more, and then we'd come back here and keep bloody drinking.
Ben sanmıştım ki burada içmeye başlarız sonra bara gideriz orada biraz daha içeriz eve geri döneriz ve ölünceye kadar içmeye devam ederiz.
Sarah must've come back here for a reason, so what is this?
Sarah buraya bir sebepten ötürü gelmiş olmalı, nedir bu sebep?
Hopefully, we come back here some day.
Gerçekten keyifli. Umarım bir gün buralara geliriz.
And then I come back here during the day and I'm just free to do whatever happens.
- Gün içinde eve dönüyorum - ve sonrasında her ne yapcaksam boş oluyorum.
He made them promise not to tell anybody that he'd come back here.
Onlar, buraya geldiğini kimseye bunu söylememeleri için söz verdirtmiş.
Come back here!
Hadi geri dönün!
You didn't have to come back here. After what Miksa did to you, how I treated you, you could've let them come.
Miksa'nın sana yaptıklarından sonra, benim davranışlarımdan sonra gelmelerine göz yumabilirdin.
Come back here, you bitch!
Gel buraya sürtük!
I think the fact that you were even just willing to come back here and... help after the way I left things, it just... says so much about who you are.
Sanırım buraya geri gelip işleri bıraktığım yerden yardım etmeye gönüllü olman kişiliğinle ilgili çok şey ifade ediyor.
Come back here!
Geri dön!
If you ever come back here again, it won't be your tongue I'll rip out.
Eğer buraya bir daha gelirsen sökeceğim şey dilin olmaz.
So go pack up your stuff, hit the road, and don't you ever come back here.
Şimdi git eşyalarını toparla, yola düş ve bir daha sakın geri geleyim deme.
And when you come back here for the surgery that's gonna ensure that his outsides match who he is inside, you're gonna thank me for protecting your child from your own poor judgement.
Ve buraya içinden geleni dış görünüşüne uyduracak ameliyat için geri geldiğinizde çocuğunuzu sizin zayıf yargılarınızdan koruduğum için bana teşekkür edeceksiniz.
Frankly, I would give anything to walk through that door and never come back here again, start over somewhere else, somewhere new.
Açıkçası şu kapıdan çıkıp da bir daha dönmemek ve başka bir yerde yeni bir başlangıç yapmak için her şeyi verirdim.
No, you don't need to come back here.
Hayır, buraya gelmene gerek yok.
They'll file a police report, they'll sue me, and they'll come back here with baseball bats.
Polise şikayetçi olacaklar. Beni dava edecekler ve buraya beysbol sopalarıyla geri gelecekler.
Anna, come back here.
Anna, bu tarafa gel.
I don't know why you're doing this, but if you ever come back here and harass with this nonsense,
Neden bunu yapıyorsun, bilmiyorum ama bir daha gelip beni rahatsız edersen...
You should never have come back here.
Buraya asla geri dönmemeliydin.
Come back here!
Buraya gel!
Why don't you come back here and take me out to dinner?
Neden geri dönmüyorsun ve beni yemeğe çıkarmıyorsun?
Norman, come back here!
Norman, gel buraya!
Andy, come back here!
Andy, buraya geri gel!
Don't come back here.
- Bir daha buraya gelmeyin.
When I come back here I'm taking you down.
Ben buraya geldiğimde ben seni götürüyorum.
If she's not going to come back here, where's she going to go?
Eğer buraya geri dönmeyecekse nereye gidecek?
Come back here.
Buraya dön.
You're sure he'd come back here?
Buraya geri geleceğinden emin misin?
Why did you come back here, Fishlegs?
Anlamıyorum. Buraya neden geri geldin Fishlegs?
And don't come back until the police are here.
Ve polis buraya gelene kadar gelme.
You walk out of here one night, and you come back years later. A-and you think that...
Buradan bir gece çıkıp gidiyorsun ve yıllar sonra döndüğünde ne sanıyor...
Look, I got to take a leak, and when I come back, if you haven't learned how to lighten up, don't be here!
Tuvalete gitmem lazım. Geri döndüğümde, biraz daha neşelenmeyi öğrenmezsen... -... burada olma daha iyi!
- Look, I get why you want all the neighbors to meet the pretty white girl who made good after being in here for like 15 minutes, but do we have to pretend that she's like Jehovah come back to save us?
- Bakın, neden hepinizin komşularınızın burada kısa bir süre kalmış olan güzel, beyaz bir kızla tanışmasını istediğini anlıyorum ama bizi kurtarmaya gelen Tanrı'ymış gibi davranmak zorunda mıyız?
- And you best not to come back'cause you ain't welcome here.
- Bir daha da dönmesen iyi edersin çünkü burada hoş karşılanmıyorsun.
Get your stuff and then come back because your PO's are on the way here.
Eşyalarınızı alıp hemen dönün çünkü gözetim memurlarınız yolda.
When you come back, I'll be here.
Geri döndüğünde burada olacağım.
They have a good time here, they come back.
İyi vakit geçirirlerse buraya yine gelirler.
Will you come back with us or will you stay here with your people?
Bizimle geri dönecek misin yoksa insanlarınla burada mı kalacaksın?
And when he does decide to come back..... well, he'll always be welcome here.
Ve dönmeye karar verdiğinde burada daima hoş karşılanacaktır.
Come on, back here!
Haydi, dönün bakalım bu tarafa!
Everything in her life is here, just waiting for her to come back.
Hayatındaki her şey burada, onun geri dönmesini bekliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]