English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Did i hurt you

Did i hurt you translate Turkish

460 parallel translation
Did I hurt you?
Sana zarar verdim mi?
- Did I hurt you, sir?
- Acıttım mı, efendim?
Did I hurt you?
Seni incittim mi?
- Did I hurt you any?
- Canın yandı mı?
Did I hurt you much?
Seni çok mu incittim?
Honey, did I hurt you?
Canını mı acıttım?
- Did I hurt you?
- Canınız acıdı mı?
Did I hurt you?
Çok acıdı mı?
Did I hurt you?
Canını mı yaktım?
- Did I hurt you, Chico?
- Seni incittim mi Chico? - Hayır.
Did I hurt you, ma'am, when I pushed you down like that?
Öyle yere itince sizi incittim mi, hanımefendi?
- Did I hurt you?
- Acıttım mı?
Did I hurt you?
Seni yaraladım mı?
- Did I hurt you?
- Canını acıttım mı?
- Where did I hurt you?
- Nereni acıttım?
Did I hurt you?
Sizi incittim mi?
Did I hurt you? Sure you hurt me.
Canın yandı mı?
- Did I hurt you?
- İncittim mi?
Oh, did I hurt you?
Canını yaktım mı?
- Did I hurt you? - No.
- Seni incittim mi?
Sorry, did I hurt you?
Kusura bakmayın. Bir şey oldu mu?
It's nothing. - Did I hurt you?
- İncittim mi?
Did I hurt you?
İncittim mi?
Did I hurt you?
Tamam, tamam çabuk oluyorum.
I'm terribly sorry! Did I hurt you?
Senin canını yaktım mı?
Did I hurt you, buddy?
Seni yaraladım mı, dostum?
Bialy. Bialy, darling, did I hurt you?
Bialy, hayatım, canını mı acıttım?
Did I hurt you?
Canını yaktım mı?
Did I hurt you?
Canınızı yaktım galiba.
Did I hurt you just now?
Şu anda canın yanıyor mu?
Did I hurt you?
- Canını yaktım mı?
Did I hurt you?
Bir yerini acıttım mı?
Did I hurt you? No.
Canını acıttım mı?
Did I hurt you or something?
Seni incittim mi?
Did I hurt you?
İncittim mi seni?
What did I say to hurt you? Nothing.
Seni kıracak ne söyledim?
If they hurt you, I'll kill them like I did that lard face outside.
Canını yaktılarsa, az önce domuz surata yaptığım gibi, onları öldürürüm.
IfTed knew you were behind the shooting, I reckon it would hurt him more than the bullet did.
Sanırım mermiden daha çok zarar verecekti.
- I didn't hurt you, did I?
- Canını yakmadım, değil mi?
I did with you and the kids, because it hurt too much, ormaybe I didn't understand howmuch I care foryou.
Seninle ve çocuklarla olan da buydu, çünkü yüreğim yanıyordu. Belki de sizi ne kadar sevdiğimin farkında değildim.
- But what did I say to hurt you?
Seni üzecek ne söyledim? Hiçbir şey!
- I did hurt you, didn't I?
- Ama yaktım, değil mi?
If I did anything to hurt you...
Eğer seni incitecek bir şey yaptıysam...
Did I really hurt you?
Seni gerçekten incittim mi?
Did you think I was really hurt?
Gerçekten yaralandığımı mı sandın?
I have no right to ask the question..... but why did you go to such lengths to protect Miss Fellowes..... for whom you have no high regard..... and to equal lengths to hurt Mrs Faulk, for whom you have?
Bu soruyu sormaya hakkım yok ama neden çok da saygı göstermediğiniz Bayan Fellowes'i korumak için elinizden geleni yaparken Bayan Faulk'u incitmek için de eşit çabayı gösterdiniz?
I beg you, I did not want to hurt.
Lütfen, lütfen ben kimseyi incitmek istemedim.
I did not know you would be hurt so badly.
Öyle kötü zarar görebileceğini bilmiyordum.
Did I hurt you? - Neither you did me good!
- Bunu hak ettim
I think I did things to myself, to hurt myself, so that you'd know that I could hurt you.
Sanırım, kendime bazı şeyler yaptım, kendimi incitmek için, ki böylece seni de incitebildim.
Did I do anything to hurt you?
Sizi incitecek bir şey yaptım mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]