English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Did i scare you

Did i scare you translate Turkish

218 parallel translation
Did I scare you?
Seni korkuttum mu?
- Did I scare you?
- Korkuttum mu?
Did I scare you?
Korkuttum mu?
- Did I scare you?
- Korkuttum mu seni?
Did I scare you?
Size sürpriz yaptım!
Did I scare you?
Sizi korkuttum mu?
Ma, did I scare you?
Anne, seni korkuttum mu?
Did I scare you?
Yoksa, sizi korkuttum mu?
- Maddy, sweetheart, did I scare you?
- Maddy, tatlım, seni korkuttum mu?
did I scare you?
Korktun mu? Hayır.
- Did I scare you?
- Seni korkuttum mu?
Did I scare you?
seni korkuttum mu?
- Did I scare you?
N'aber?
- Did I scare you off?
- Seni korkuttum mu?
- Good son, did I scare you?
- Oğlum, acıttım mı?
- Did I scare you?
- Evet, seni korkuttum mu?
Hey, did I scare you?
Hey, seni korkuttum mu?
What's the matter? Did I scare you?
Ne o, seni korkuttum mu?
- Sorry, did I scare you?
- Üzgünüm, seni korkuttum mu?
Did I scare you?
- Seni korkuttum mu?
- Did I scare you?
- Korktun mu?
- Did I scare you? - Oh.
İyi geldi mi?
Sorry, did I scare you?
Üzgünüm sizi korkuttum mu?
Did I scare you? I'm sorry
Seni korkuttuysam özür dilerim.
Did I scare you?
Korkuttum mu sizi?
Oh, little buddy, did I scare you?
Yoksa korkuttum mu seni, ufaklık?
- Did I scare you?
- Sizi korkuttum mu?
- Did I scare you with that one? - Little bit.
- Bununla seni korkuttum mu?
Did I scare you?
Seni korkutuyor muyum?
Did i scare you?
Seni korkuttum mu?
Did I scare you?
Korkuttum mu yoksa?
Did I scare you? Miss Meili
Sizi korkuttum mu bayan Meili?
- Did I scare you? I'm sorry.
oh, merhaba seni korkuttum mu?
Sorry, did I scare you?
Affedersin, korkuttum mu seni?
Did I scare you?
Üzgünüm. Seni korkuttum mu?
Do you know how shocked and scared we were? I did it to shock and scare you guys.
Şaşırıp korkun diye bilerek yaptım.
Jeff, did you hear what I said? You're beginning to scare...
Jeff, ne dediğimi duydun mu?
Did I scare you?
Sizi korkuttum mu yoksa?
Did you get scare? - No, I won't allow...
Çekileceğinize, tek bir savaşla da kazanabilirsiniz.
- Did it scare you when I came?
- İçeri girmem sizi korkuttu mu?
I didn't scare you did I?
- Korkutmadım seni, değil mi?
- Did I scare you?
- Seni korkuttum mu? - Evet.
did I scare you?
- Seni korkuttum mu?
Now, did you have Chuckie Loeder try to scare Eddie off the case?
Peki, davayı almaması için Chuckie Loeder'i Eddie'nin üstüne saldın mı?
You gave us quite a scare. Did I?
Bizi çok korkuttun.
You know, if I did want to scare you...
Eğer seni gerçekten korkutmak isteseydim...
I tried to scare him, just like you did
Senin yaptığın gibi onu korkutmaya çalışıyordum.
I really did not mean to scare you.
Seni korkutmak istemedim. Tamam mı?
Did I scare you?
Korkuttum mu seni?
I didn't scare you, did I?
Seni korkutmadım değil mi?
I only did because... well, you're all menopause-y now, and you scare me!
Geldim çünkü - Çok menapozlusunuz bu aralar ve korkuyorum ben de!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]