English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Did she die

Did she die translate Turkish

505 parallel translation
- How did she die?
- Nasıl öldü?
How'd it end? Did she die?
Sonunda ne oluyor, ölüyor mu?
- Did she die all of a sudden?
- Birden bire mi öldü?
But of what did she die?
İyi de ne yüzünden ölmüştü?
How did she die?
Nasıl öldü?
- Did she die?
- O öldü mü?
When did she die?
Kız kardeşim ne zaman öldü?
How did she die, Father?
Nasıl öldü, baba?
How did she die?
Nasıl mı öldü?
When did she die?
- Ne zaman öldü?
- What did she die of?
Ne yüzünden öldü?
What did she die of?
Nasıl ölmüş?
_ How did she die?
- Nasıl öldü?
What did she die of?
Neden ölmüş peki?
How did she die?
- Nasıl öldü?
When did she die?
Ne zaman öldü?
- How did she die?
- Nasıl ölmüş?
What did she die of?
Neden öldü?
Did she die in the apartment?
- Bu dairede mi öldü? - Hayır, hayır.
Did she die?
Öldü mü yoksa?
- How did she die?
Nasıl öldü?
- How did she die?
Nasıl öldü dedim!
Well, how did she die?
Pekala, kız nasıl öldü?
If I may ask, did she die an unseemly death?
Sormak istiyorum : Uygunsuz bir şekilde mi öldü?
- So what did she die from?
- Öyleyse onu öldüren neydi?
Did she die instantly?
Tek nefeste mi öldü?
Did she die suddenly?
Birdenbire mi öldü?
What did she die of, Doctor?
Ölüm neneni neydi doktor?
What did she die of?
Onu ne öldürdü?
- When did she die?
- Karısı ne zaman öldü?
- When did she die?
- Annen ne zaman öldü?
Well, did she die? No.
- Peki, öldü mü?
- My God! When did she die?
Ne zaman ölmüs?
- When did she die?
- Ne zaman öldü?
- What time did she die?
- Ne zaman ölmüş?
Suppose she did die in the bathtub.
Farzedin ki, küvette öldü.
Did she deserve to die too?
O da mı ölmeyi hak ediyordu?
Why did she have to die?
Neden ölmek zorundaydı?
Some say she did not die.
- Bazıları ölmediğini söylüyor.
Why did she have to die in Mexico?
Niçin Meksiko'da ölmek zorundaydı?
She did die.
Orada öldü.
No one ever knew of her betrayal of me, or how, in fact, she did die.
Bana olan ihanetini hiç kimse bilmedi. Ve gerçekte nasıl öldüğünü.
She said it did not matter since we will all die very soon.
O diyorki nasıl olsa yakında öleceksiniz, bana ne yapacağınızın hiçbir önemi yok.
Sure, she's dead. But she did not die in vain.
Ama utanç içinde değil.
Although, at one time, we were afraid she would die Elsa did recover.
Buna karşın, bir keresinde, onun öleceğinden dolayı çok endişeleniyorduk ama Elsa bunu atlattı.
I mean, like if his folks did like her and she didn't die.
Yani adamın ailesi ondan hoşlansa ve kadın ölmese.
When my lungs get affected, I'm gonna die like she did, with all my rings and my gold charm bracelet from Marshall Field's.
Akciğerlerim iltihaplandığında onun gibi öleceğim, tüm yüzüklerim ve Marshal Field's'ten altın bilekliğimle.
- What did she die of?
- Neden ölmüş?
And now he wants to die there, just as she did.
Ve şimdi de aynen eşi gibi, o da orada ölmek istiyor.
Did she die?
Öldü mü?
I suppose that she forgot or he did not think that it might die.
Sanırım unuttu veya ölebileceğini düşünmedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]