Don't play stupid translate Turkish
88 parallel translation
- Don't play stupid with me.
- Bana salak numarası çekme.
Don't play stupid.
Bilmiyormuş gibi yapma.
- Don't play stupid.
- Aptal numarası yapma.
- I don't wanna play this stupid game!
Bu aptal oyunu oynamak istemiyorum!
Come on, don't play stupid.
Hadi, aptallığa lüzum yok.
Don't play stupid games.
Aptalca numaralar çevirme.
Don't play stupid with me, partner.
Aptal rolünü oynama bana, ortak.
Don't play your stupid games using me, you jerks!
Sizi sersemler, beni kullanarak aptal oyunlar oynamayın!
Don't play stupid with me.
Bana aptal numarası yapma.
Don't play me for stupid.
Beni aptal yerine koyma.
- Don't play me for stupid.
- Beni aptal yerine koymayın.
Go ahead and ask your stupid question, before I pass out and you don't have anybody to play with.
Oynayacak hiçkimse kalmadan ve ben iyice dağıtmadan, devam et ve şu aptal soruyu sor.
Don't you ever play that stupid game with me.
Benimle aptal oyunu oynama.
Don't play stupid you butcher.
Crichton ve D'Argo ile konuşacağım, hemen.
And don't play stupid.
Ama sakın oyun oynama.
Don't play stupid.
- Ne? Hadi ama, anlamamazlıktan gelme.
Now don't play stupid, or I'll take your other eye.
Bana aptal numarası yapma yoksa diğer gözünü de çıkarırım.
I don't want to play the stupid piano.
Aptal piyanoyu çalmak istemiyorum!
Don't play fucking stupid with me. Kirsty's father and Uncle Frank... had several sizable financial holdings when they passed away... under some rather unusual circumstances.
Kirsty "nin babası ve amcası Frank" ın... öldüklerinde çeşitli büyüklükteki finans holdingleri varmış... alışılmadığı gibi
Don't play stupid.
Aptalı oynama.
You heard me. Don't play fucking stupid.
Bilmiyormuş gibi davranma.
I don't have to play your stupid games.
Senin aptal oyunlarını oynamak zorunda değilim.
Don't play stupid with me!
Dalga geçme.
Don't play stupid.
Aptal numarası yapma.
Um, and if he gets cranky, you just put him in his car seat and play the Baby Mozart CD, but don't just pop him in front of the TV ;, it's gonna make him stupid.
Huysuzlanırsa araba koltuğuna oturt ve bebek Mozart CD sini çal. Ama sakın televizyonun önünde oturtma. TV onu aptal yapar.
Don't play stupid.
Sakın numara yapma,
Why don't you play Smart in a Stupid Way?
"Smart in a Stupid Way" i çalsana.
Don't play stupid with me.
Aptal numarası yapma.
Don't play stupid.
Aptal ayağı yapma.
I don't want a play date with some stupid kid just so you can have sex with her.
Senn sırf annesiyle seks yapabilesin diye salak bir çocukla oynamak istemiyorum.
I s a stupid song, you don't play a break-up song for a guy's fiancé!
Aptalca bir şarkı. Bence bu şarkıyı birinin nişanlısı için çalmak kötü bir fikir.
Don't play stupid with me, because I saw copies of the police reports.
Salak numaralarına yatma bana, polis raporlarının kopyalarını gördüm.
Don't play stupid with me.
Bana aptalı oynama..
Don't play stupid.
- Neyi vereyim? Bilmezlikten gelme.
Don't you play stupid games with me!
Benimle saçma sapan oyunlar oynama!
I ´ d better say, don ´ t play stupid.
En iyisi öyleymiş gibi davranma.
Don't play stupid with me... brother.
Beni aptal yerine koyma, arkadaşım.
- Don't play stupid.
- Bilmiyormuş gibi yapma.
No, don't play stupid with me, Devon!
Hayır, bana aptalı oynama, Devon!
The gown. I don't want to play your stupid game, okay?
Senin aptal oyunlarını oynamak istemiyorum tamam mı?
For Christ's sake, Simon, you're 17 now and I don't want to play these stupid games.
Tanrım, Simon. 17 oldun artık. Bu aptalca oyunları oynamak istemiyorum.
And--and I realize now, Saying it out loud, it makes no sense, but i-i just- - I don't want to play some stupid game.
Ve şimdi fark ediyorum sesli söyleyince hiçbir anlamı yok, fakat ben aptalca bir oyunu oynamak istemiyorum.
Don't play stupid.
Bilmiyormuş ayağına yatma!
- Don't play stupid, Kim!
- Aptalı oynama, Kim!
- Don't play stupid, you cold-blooded bastard.
Aptal numarası yapma, seni soğukkanlı piç kurusu.
Don't play stupid.
- Salağa yatma.
- Don't play stupid.
- Aptal numarası yapma bana.
Don't play stupid, tubbers.
- Bana aptalı oynama şişko!
! Don't play stupid.
Aptal ayaklarına yatma.
Don't play stupid with me, stubbles.
Bana aptallık numaraları çekme.
Don't play stupid.
Aptal ayağına yatma.
don't play games 34
don't play with me 56
don't play dumb with me 47
don't play me 26
don't play dumb 133
don't play innocent 18
don't play games with me 78
don't play 20
stupid 2015
stupid bastard 27
don't play with me 56
don't play dumb with me 47
don't play me 26
don't play dumb 133
don't play innocent 18
don't play games with me 78
don't play 20
stupid 2015
stupid bastard 27
stupid bitch 76
stupid boy 27
stupid cat 19
stupid me 24
stupid dog 18
stupid man 28
stupid son of a bitch 16
stupid question 57
stupid girl 52
stupid woman 20
stupid boy 27
stupid cat 19
stupid me 24
stupid dog 18
stupid man 28
stupid son of a bitch 16
stupid question 57
stupid girl 52
stupid woman 20
stupid ass 17
stupid fuck 18
stupid asshole 16
stupid kid 28
stupid thing 39
stupidity 24
stupid idiot 45
stupid stuff 19
stupid idea 22
stupid things 18
stupid fuck 18
stupid asshole 16
stupid kid 28
stupid thing 39
stupidity 24
stupid idiot 45
stupid stuff 19
stupid idea 22
stupid things 18