English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / For god

For god translate Turkish

16,934 parallel translation
Oh, for God's sake, give her some lines, she's perfectly capable of starving us!
Tanrı aşkına, şu kadına birkaç replik yaz bizi açlıktan öldürme gücüne sahip!
For God's sake!
Tanrı aşkına!
- Oh, for God's sake!
Tanrı aşkına!
Ugh, why don't you two just elope, for God's sake?
Gidin bir oda tutun bari ya.
For God's sake. Oh, Milly, please, don't upset yourself.
Tanrı Aşkına Oh, Milly, lütfen, rahatsız olmayın.
For God's sake, Michael, be serious, just for one moment.
Tanrı aşkına, Michael, ciddi ol bir anlığına.
For God's sake.
- Tanrı aşkına!
Amos, for god's sake, do something!
- Amos, Tanrı aşkına bir şeyler yap!
For god's sake, answer that damn thing.
- Tanrı aşkına devam etsene.
Please, help me for God's sake!
Tanrı aşkına yardım edin!
For god's sake, man, we're in enough trouble without you making a speech.
Tanrı aşkına, senin vaazların olmadan da başımız yeterince belada zaten.
- For God's sake, woman, keep quiet.
- Tanrı aşkına, kadın, sakin ol.
- Oh, for God's sake, Agnes.
- Tanrı aşkına, Agnes.
For God sakes!
Tanrı aşkına!
Don't smile and say "hello." For God's sake.
Gülme, ne merhabası ya, ulan rehineyiz be.
So, in closing, i urge you all to take heart, for god is at work in your life, and he will not stop until his job is done.
Yani, son olarak, Tanrı hayatınız için uğraşırken..... sizin kalp kazanmanızı öneririm..... ki Tanrı işini bitirene kadar durmaz. Amin mi?
For God's sake, Anna, I was trying to protect you.
Allah aşkına, Anna. Seni korumaya çalışıyordum.
And for god's sake, tear down the drapery.
Örtüleri paramparça edin.
Another one, for God sakes!
Başka bir tane söyle Allah aşkına!
Just give him a drink, for God's sake, Mick.
- Allah aşkına adama içki versene Mick.
So, he prays to God. Every night for 50 years.
ve tanrıya dua etmiş 50 yıl boyunca, her gece
Dear God, I'm thankful for everything I have.
Sevgili tanrım, sahip olduğum. her şey için sana minnettarım
A man... prays to God... for 50 years.
Bir adam... Tanrıya dua eder 50 yıl boyunca.
A man prays to God... for 50 years.
Adam tanrıya dua eder.. ... 50 yıl boyunca... aynı dua her gece.
Make no resistance nor delay in departing from this man, for it has pleased God to dwell in Man.
Tanrıyı memnun etmek isteyen bu adama karşı koymaya kalkma.
I bet when you get to heaven, you're gonna ask God for His autograph.
Bahse girerim cennete gittiğinde Tanrı'dan imza vermesini isteyeceksin.
It is God's will that I be the beacon of light, for I am, by divine right, the outstretched hand of God.
İlahi hak, Tanrı'nın uzanmış eli tarafından aydınlığın fenerinin benim olacak olmam Tanrı'nın dileğidir.
Be my advocate for rebellion... for your Prince, for the rightful King, and for the God that sits in judgment of us all.
Prensiniz, gerçek kralınız ve hepimizi yargılayacak olan Tanrı için!
holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Kutsal Meryem, bizi şu andan ölene dek günahkârlardan koru. - Amen.
We recite this Rosary for our dear José. Please God, keep him safe in Iraq and bring him back to us safe and sound.
Bu duayı Tanrı, sevgili Jose'i Irak'ta korusun ve sağ salim geri dönmesini sağlasın diye ettik.
I believe that night, God and the blessed mother did something special for me. For all of us.
Bence o gece Tanrı ve kutsal annemiz bana özel bir şey yaptı.
- Then what are you saying "My God" for?
Öyleyse niye "Tanrım" diyorsun?
That God had a special purpose for me.
Tanrı'nın benim için özel bir gayesi varmış.
- Thank you, God, for this!
- Tanrım, sağ ol!
You do what you must, but may God damn you to hell for it.
Yapmanız gerekeni yapın ama bunun için Tanrı sizleri cehennemle lanetlesin.
- For God sake!
- Tanrı aşkına!
Gentlemen, God will provide for us.
Beyler, Tanrı rızkımızı temin edecektir.
The same God that also offers an opportunity for redemption.
Aynı zamanda kefaret için fırsat sunanla aynı Tanrı.
God knows I have no wish for you to think I would hasten your leaving of this world.
Bu dünyadan ayrılmanı hızlandırmak için hiç isteğim olmadığını Tanrı biliyor.
And my God, in the car, in the truck... he's been driving around Essex County all his life... and suddenly everyone on the road is a maniac except for him.
Ve tanrım, arabadayken, kamyonetteyken hayatı Essex'te araba kullanmakla geçen adam bir anda yolda gördüğü herkesi manyak ilan etmeye başladı.
May god continue to bless all of us for many generations to come.
Tanrı, gelecek nesiller için..... hepimizi korumaya devam etsin.
If you mess this up for me, my hand to god, I will lynch every one of you come mornin!
Eğer bir sorun çıkarsa, yemin ederim..... herbirinizi sabaha kadar döverim!
All I want, I want for the oppressed people of god.
Bunların hepsini..... Tanrı'nın ezilen insanlar için istiyorum.
Stand that our children for generations to come will know that with the supernatural power of god, we straightened our backs against the works of the evil one!
Çocuklarımıza..... kötü bir insanın bize yaptığı şeylere karşı..... Tanrı'nın doğaüstü gücü sayesinde nasıl sırtımız dik savaştığımızı anlatın!
Thank God we can take a lot worse if it wasn't for that.
İyi ki buradayız yoksa işler çok daha kötü olabilirdi.
Andrew Kincaid was a god in his world and any god who is obsessed with his own power sets himself up for his own demise.
Andrew Kincaid kendi dünyasında bir tanrıydı ve kendi gücüne takıntılı her tanrı ölümüne kendi tuzağına düşer.
Oh, God, how long was I out for?
- Ne? - Ne kadardır baygınım?
The best players, for a moment, they touch God.
En iyi çalanlar kısa bir süre Tanrı'ya dokunurlar.
Hand to God, the next man who asks me for a drink, I swear I'll throttle him.
Tanrı şahidim olsun, benden içki isteyecek ilk kişiyi boğazlayacağım.
Dear God, we give thanks for this meal.
Sevgili Tanrım, Bu yemek için sana şükrediyoruz.
Food for the creatures of God.
Allah'ın yaratıkları için yiyecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]