English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / For yours

For yours translate Turkish

2,570 parallel translation
- Let me pay for yours.
- senin için ödememe izin ver.
I'm barely hangin'on to my own life. I do not want to be responsible for yours, too.
Kendim zor hayatta kalıyorum bir de senin hayatından sorumlu olmak istemiyorum.
No, I was thinking of, uh, Patrick Bouvier for yours.
Yok ben seninkini düşünüyordum, Patrick Bouvier.
Time for yours.
Sıra sende şimdi.
I thought might give you ideas for yours.
Seninkini seçmende biraz fikir verebilir diye düşündüm.
Not for my sake... for yours.
Benim için değil... kendin için.
Thank the gods for Bessie and her tits. She was one of yours.
O seninkilerdendi.
And I am wearing my hair up, because it's best for the crown, so wear yours down.
ve saçlarımı yukarıda toplayacağım, çünkü taç için en iyisi o öyleyse sizin saçlarınız aşağıda olacak
I'm looking for a friend of yours with a tattoo that says "Lucky you"
Omzunda "şanslı" yazan bir dövmesi olan arkadaşınızı arıyorum.
But I am for yours.
- Ama ben seninkilerden sorumluyum.
Good for nothin brother of yours.
Kardeşin ipe sapa gelmez serserinin teki.
You all created this world for us with that revolution of yours.
Bize bu dünyayı kendi devriminle sen yarattın.
Sure, she cried at first, said she wouldn't listen to such a thing because she was such a good friend of yours, but she couldn't get to you for weeks.
İlk başlarda ağlayıp sızlar, böyle bir şeyi duymak bile istemediğini söyler senin ne kadar iyi arkadaşı olduğundan bahseder. Ama konuşmak için haftalardır sana ulaşamıyor.
I'm not afraid for me but one tear of yours would break my heart.
Kendim için korkmuyorum ama senin bir damla gözyaşın kalbimi parçalar.
But this Veracruz of yours is looking for you... and we can't have him finding you here, so -
Yalnız şu Veracruz, senin peşinde. Seni burada bulması işimize gelmez. O yüzden gitsen iyi olur.
The world is yours at least for the three weeks you have left before they execute you.
Dünya sana kaldı. En azından idamından önce kalan üç hafta için.
If "gun-shy" is the right word for a woman with an arsenal as big as yours.
Eğer "ürkeklik" kadın için doğru bir kelime ise "cephanelik" de senin için bir o kadar doğru.
My work's not as important as yours? - Guys, let me think for a second!
Çocuklar, biraz düşünmem izin verin!
You know what, buddy, we're gonna find a solution to this right away, for my good and yours.
Ne biliyor musun, ahbap, buna hemen bir çözüm bulacağız, benim ve senin iyiliğin için.
My hand is yours for a shillin', sir, and any other part for two.
Ellerim 15 kuruşa sizindir efendim, diğer herhangi bir yerim ise 30 kuruş.
- All of Rome is yours for the taking.
Bütün Roma senin be.
Can I come round yours for a shower?
Beraber banyoya girelim mi?
The boy's yours for that.
O zaman çocuk sizin olur.
And yet you won't use yours for the same end.
Ama sen aynı gaye uğruna kendi yeteneklerini kullanmıyorsun.
Well, fortunately for the people on this ship, the decision is not yours to make.
Bu gemidekilerin şansına buna karar vermek sana kalmamış.
The part after I held her in my arms for the first time and saw her little chin, and her... Eyes that looked just like yours.
Hani onu kollarıma ilk aldığımda, ona sarılmam vardı ya o sevimli yüzü gözümün önünden hiç gitmiyor bakışları tıpkı seninki gibiydi.
For a moment there, I thought it was yours.
- Güzel. Bir an senin olduğunu sandım.
For the city's sake as-as well as yours.
Şehrin ve senin iyiliği için.
All right, our double-wide office for that sweet guitar in yours.
Duble genişlikte ofisimize karşılık senin ofisindeki harika gitar.
I created that myself. It's yours for the low, low price- - I...
bunu kendim oluşturdum onu size küçük bir fiyata verebilirim- - benim ona ihitiyacım yok.
Um, it's not the same as yours, but I figured it would keep you busy for a while.
Sendekiler gibi değil ama seni bir süre meşgul eder diye düşündüm.
Now I know you've had your own restaurant, I know you're used to being the boss, but for all intents and purposes, this will be yours with your name on the menu under "executive chef." Your crew.
Artı kârın yüzde 25'i. Biliyorum, kendi restoranın vardı. Patron olmaya alışkınsın.
Of course not, I sold it for $ 30,000, which means I am already in the black from this wonderful little adventure of yours and we hadn't even released the sampler yet.
Tabii ki hayır. 30 bin dolara sattım. Yani senin şu küçük macerandan şimdiden kâr etmeye başladım.
For a true soccer ball is pointed as yours...
Geliyorum sana.
He's often rewarded for his victories with wine and cunt. Gain Dominus's favor, and such delights could be yours.
İçi ve kadın benim ilgi alanım değil.
But I'm looking for a baby-sitter For my three-year-old son, and I think I wrote down her number next to yours.
Fakat üç yaşındaki oğlum için bakıcı arıyorum ve sanırım numarasını seninkinden sonra kaydettim.
Maybe it's time for you to unveil that big idea of yours, Julia.
Belki de senin için büyük fikirlerini ortaya çıkarma zamanıdır, Julia.
RJ, use that enormous package of yours for once.
RJ, bir kez olsun şu büyük malafatını doğru dürüst kullan.
That super-brain of yours is too much pressure for a kid your age.
Sendeki süper beyin, senin yaşındaki bir çocuğa epey baskı yapıyordur.
Those pills weren't yours, and I don't know who you're covering for, but this is a big deal.
O haplar senin değildi ve kimi kolladığını bilmiyorum ama bu ciddi bir durum.
You're not for me, as I am not yours
# Senin olduğumdan daha çok benimsin
Have some respect for what's not yours.
Senin olmayan şey için biraz saygı.
I can see auras. And yours is totally hot for Sabine.
Ben haleleri görebiliyorum ve seninki Sabine için yanıp tutuşuyor.
Mom and dad were so cheap they would wait for your friends to have birthday parties and then just tell you it was yours.
Annemle babam o kadar cimriydi ki arkadaşlarından birinin doğum günü partisi olana kadar bekler sonrada parti seninmiş gibi sana yuttururlardı.
For my people to survive, we must break the wings of Garudas Now let me see what is that ship of yours Maybe we can salvage and resurrect my olden time rate
insanlarımın hayatta kalması için, Garudas ın kanatlarını kırmalıyız şimdi bana geminin neler yapabildğini göster belki durumu kurtarabiliriz
If you and that button nose of yours can smell the cyanide, why did we pay for a rush on Jenna's tox?
Burnun siyanürü koklayabiliyorsa neden Jenna'nın toksin testi için para ödedik ki?
It's incredibly disrespectful, and I believe I speak for my squad when I say you guys can just take that old amateur-ass song of yours and shove it up whatever hole you happen to have close at hand.
Bu son derece kaba bir davranıştı ve ekibim adına konuştuğumu düşünerek söylüyorum ki o amatör dandik şarkınızı alın ve uygun hangi deliğiniz varsa nah oraya sokun.
Hell, you had any damn nuts in that sack of yours, you'd got back there and shoot your pal Rick in the face for me.
Lan, bacaklarının arasında taşakların kaldı ise oraya gidip dostun Rick'i alnından benim için mıhlamalısın.
I was thinking, you've got that nice new ride of yours, plenty of fuel, more than enough for you to get far from here.
Düşündüm de, yeni bir araban var. Dolu bir depo, buradan uzaklaşmak için işini fazlasıyla görür.
Yours is old, it's not good for Tehran.
Seninki eskidi, Tahran'da böyle iyi olmaz.
Suppose we mortgage that land of yours in Patnos, for a bank loan?
Senin şu Patnos'taki arazi var ya, onu bir bankaya ipotek etsek diyorum. Kredi için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]