English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Glad you came

Glad you came translate Turkish

1,674 parallel translation
- I'm so glad you came.
- Gelmene çok sevindim.
I'm so glad you came to me.
Bana geldiğine çok sevindim.
No, I'm really glad you came.
Hayır, geldiğine çok memnun oldum.
I'm glad you came by.
Gelmene sevindim.
I'm really glad you came back.
Geri geldiğine gerçekten sevindim.
Glad you came.
Geldiğine sevindim.
Hey, sweetie, I'm really glad you came.
Hey, tatlım. Gelebildiğine çok sevindim.
I'm glad you came.
Geldiğinize memnun oldum.
We have six more tables to hit. If we forget to say it later, we are really glad you came.
Sonra söylemeyi unutursak, geldiğinize çok sevindik.
I'm glad you came.
Geldiğine sevindim.
I'm really glad you came.
Geldiğine çok sevindim.
I'm glad you came back.
Geri döndüğün için mutluyum.
- l'm so glad you came.
- Gelmene okadar sevindim ki.
He told me to give them to you. And that he was really glad you came to the "B."
Bunları sana vermemi ve "B" ye geldiğin için gerçekten mutlu olduğunu söylememi istedi.
I'm glad you came by, Takemoto I've got to go see Dr. Koda
Gelmene çok sevindim, Takemoto Dr. Koda'yla görüşmem gerek.
I'm glad you came back.
Geri döndüğün için memnunum.
- But we're really glad you came, still.
- Evet ama yine de geldiğiniz için minnettarız.
Aren't you glad you came today?
Burada olduğun için mutlu değil misin?
I'm glad you came.
Geldiğine çok sevindim.
I'm glad you came.
Geldiğinize sevindim.
I'm glad you came.
Gelmene sevindim.
- Aren't you glad you came?
- Geldiğine sevinmiyor musun?
- I'm glad you came to town.
- Buraya gelmene sevindim
I'm so glad you came back.
Geri döndüğüne çok sevindim.
I, m really glad you Came.
Gelmene çok sevindim.
# And they're always # # glad you came... #
# Ve her zaman geldiğine # # memnun olurlar... #
Sara I'm glad you came.
Sara. Geldiğin için çok mutluyum.
I'm really glad you came, babe.
Gelmene gerçekten çok sevindim, bebeğim.
I'm just glad you came this time, ok?
Bu sefer geldiğine çok sevindim tamam mı?
I'm glad you came too.
Buraya geldiğine bende memnunum.
I'm so glad you came here.
Geldiğin için çok memnunum.
I'm glad you came to visit.
Ziyarete gelmene sevindim.
Hey I'm glad you came out last night. Yeah, it was fun.
Çingene çok sağlam Pat Benatar taklidi yapıyor.
I'M SO GLAD YOU CAME.
Geldiğine çok sevindim.
I'm really glad you came back in.
İçeri geri geldiğin için çok mutluyum.
I'm glad you.... I'm glad you came.
Gelmene çok memnun oldum.
Glad you came up for air.
Hava almaya çıkmışsın.
- I'm so glad you came.
- Gelebilmene çok sevindim.
You know, I'm really glad that you came.
Biliyor musun, benimle geldiğine çok memnunum.
I'm glad it came out the way you wanted.
İstediğin gibi çıkmasına sevindim.
Glad to see you came back.
Döndüğünü görmek güzel.
- Look, man, I'm glad you came.
Bak dostum.
You still glad we came?
Geldiğimize hâlâ seviniyor musun?
Glad you came.
Gelmene sevindim.
They came with a card that basically said, "Glad you didn't die. The Italian Riviera misses you."
Üzerinde özetle "İyi ki ölmedin İtalyan Riveirası seni özledi" yazan bir kartla birlikte geldiler.
Oh, my God, I'm so glad you came.
Oh, Tanrım.
I'm so glad you came.
- Git başımdan!
Glad you finally came.
Nihayet gelebildin.
I'm glad that you came here and saved me the trouble of finding you, Rin.
Buraya gelmeyi seçtiğin için mutluyum Rin.
- Are you not glad I came after you?
- Peşinizden koşmamdan memnun değil misiniz?
- What are you doing? - I'm glad we came.
İyi ki gelmişiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]